Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

G. István László oldala, Magyar életrajz

G. István László portréja
G. István László
(1972–)

Életrajz

(Géher) G. István László 1972. december 21-én született Budapesten. 1997-ben magyar-angol szakon szerzett diplomát az ELTE-n, ugyanekkor fejezte be tanulmányait a Láthatatlan Kollégiumban. 1997-től 2006-ig a Toldy Ferenc Gimnáziumban tanít magyart, a Károli Református Egyetem összehasonlító irodalomtudományi tanszékén pedig egyetemi tanársegédként 2004 februárjától angol-amerikai irodalmat. Kilenc önálló verseskötete jelent meg, három a Liget Kiadó gondozásában: Öt ajtón át (1994), Kereszthuzat (1996), Napfoltok (2001), a Merülő szonettek (1998) a Belvárosi Kiadónál, az Amíg alszom, vigyázz magadra,a Homokfúga (2008),a Választóvíz (2011) és a Hármasoltárok (2013) a Palatinus Kiadónál. Két nyelvű válogatott versei 2009-ben jelentek meg Sandfuge címmel a stuttgarti merz&Solitude Reihe Literatur sorozatában. 2009-ben 7 Poets, 4Days, 1 Book címmel 6 költőtársával együtt (Christopher Merrill, Marvin Bell, Dean Young, Tomaz Salamun, Ksenia Golubovich, Simone Inguanez) közös renga-költeménykollaborációt adott ki a Trinity University Press gondozásában.

1999-ben a British Council támogatásával részt vett Cambridge-ben az évenként megrendezett Angol Író Konferencián. 2002. februárjától 2004-ig a British Council versfordító szemináriumát vezette Szabó T. Annával, Mesterházi Mónikával, Imreh Andrással és Gerevich Andrással együtt. 2004. októberében részt vett a Converging Lines-program keretében rendezett angliai felolvasókörúton. 2004-ben a rhodoszi Alkotóház ösztöndíjasa, 2008-ban meghívott vendég az Athéni Írótalálkozón. 2006-ban és 2009-ben a Budapest Transzfer Nemzetközi Költőtalálkozón, 2007-ben az Iowa International Writing Programme három hónapos íróprogramján vett részt. 2007 júniusában és 2009 novemberében a Londoni Magyar Kulturális Intézet meghívott felolvasója, 2008-ban az Europoética Fesztivál Kis Iowa porgramjának házigazdája, a stuttgarti Solitude ösztöndíjas írója, és a Hong Kong International Writing Workshop, egy hónapos nemzetközi íróprogram (IWW) tagja volt. 2010. áprilisában Karlsruhéban, 2012. májusában a müncheni Lyrik Kabinettben, 2013. augusztusában Lőcsén és Iglón olvasott fel mint meghívott költővendég. 2010-ben a New Order című angol kétnyelvű antológiában George Szirtes, Antony Dunn, Owen Sheers és István Géher fordításaiban szerepelnek a versei. Görög nyelven a 2010-ben megjelent Η κοινή μας φούγκα Ανθολογία νέων Ούγγρων ποιητών tartalmazza néhány versét.

Tudományos munkáit a Láthatatlan Kollégiumban Ferencz Győző és Gergely Ágnes irányítása alatt kezdte végezni, verstani témájú konferencia-előadást tartott Weöres Sándor dalköltészetéről a Radnóti Társaság győri ünnepsorozatában 2001. novemberében és 2003. októberében. Emily Dickinson költészetéről 2013. szeptemberében adott elő az Arts of Attention angol nyelvű konferencián Budapesten.  A doktori disszertációban kifejtett ritmuselmélti és informatikai eredményeiről 2004-ben és 2006-tavaszán, valamint 2013. szeptemberében, a Weöres-centenáriumon számolt be Budapesten. Disszertációját 2010. májusában védte meg. Disszertációja könyv alakban 2014-ben jelenik meg a Ráció Kiadó gondozásában.

Az egy(két) hang sorozatban 2009-ben Berzsenyi Dániel válogatott verseit szerkesztette, válogatását jegyzetekkel és utószóval látta el.

Versei többek között a Liget, a 2000, a Holmi, a Jelenkor, az Alföld, az Élet és Irodalom, a Népszabadság, a Mozgó Világ, az Árgus, a Műhely, a Kalligram, a Kortárs, az Új Forrás, a Prae, a Határ, a Pannonhalmi Szemle, az Irodalmi Jelen és a Nappali ház folyóiratokban és a Szép versek antológiákban olvashatók. Néhány verselemző esszéje (Weöres Sándor, Emily Dickinson, W.B.Yeats, Jékely Zoltán, Kálnoky László, Vas István) és kortárs verseskötetekről és szakmonográfiákról írt kritikája a Ligetben, a Nagyvilágban és az Élet és Irodalomban (Simon Balázs, Horkay Hörcher Ferenc, Orbán Ottó, Ferencz Győző) jelent meg.

Verseket és verses drámai műveket angolból fordít, W.B.Yeats drámakötetének valamint W.B.Yeats, James, Joyce, Ted Hughes és Sylvia Plath válogatott verseinek legújabb fordításában részt vett, és a kortárs kanadai és skót költők antológiájába is fordított. 2009-ben jelent meg önálló versfordításkötete a Parnasszus-könyvek sorozatában Pentagram címmel, melyben öt szerző bemutatására vállalkozott. Simon Armitage válogatott verseit Krusovszky Dénessel és Sirokai Mátyással együtt fordították – a könyv a L’Harmattan Kiadó gondozásában jelent meg 2013-ban. 2005-ben lefordította Stephen Greenblatt Will in the World című Shakespeare-monográfiáját a HVG Kiadó gondozásában.

A 2004-ben megjelent Költők könyve c. antológiában Tóth Krisztina írt róla méltató felvezetést.

 

Díjak, Irodalmi Társaságok:

 

 A József Attila Kör tagja 1995-től

 Móricz Zsigmond-ösztöndíj, 1999.

 A Magyar Műfordítók Egyesületének tagja, 2004-től

 A Szépírók Társaságának tagja, 2005-től

A Magyar alkotók Országos Egyesületének tagja 2010-től

Az Artisjus rendes tagja, 2012-től

 NKA alkotói ösztöndíj, 2006, 2011, 2013

 Nizzai kavics-díj, 2006

 Radnóti-díj, 2006

 Babits Mihály műfordítói ösztöndíj, 2007

 Zelk Zoltán-díj, 2007

 József Attila-díj, 2011.

 Füst Milán-díj, 2012.

Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap