Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tandori Dezső oldala, Magyar Fordítások Magyar nyelvről

Tandori Dezső portréja
Tandori Dezső
(1938–2019)
 

Fordítások

XI (Sestina) (Magyar) ⇐ Gustafsson, Lars :: XI (Sestina) (Svéd)
12. számú szonett (A szeretőről) (Magyar) ⇐ Brecht, Bertolt :: Sonett Nr. 12 (Vom Liebhaber) (Német)
1811 újév-napjára egy virágzó rózsatőnek (Magyar) ⇐ Arnim, Achim von :: Zu Neujahr 1811 für ein blühendes Rosenstöckchen (Német)
1816. május elsején (Magyar) ⇐ Schenkendorf, Maximilian von :: Am ersten Mai 1816 (Német)
1942 reggelén (Magyar) ⇐ Juškaitis, Jonas :: 1942 metų rytą (Litván)
A csend (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die Stille (Német)
A belső reggel (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Inward Morning (Angol)
A Bika csillagkép újra legel… (Magyar) ⇐ Strielkūnas, Jonas :: Vėl ganosi Jaučio žvaigždynas… (Litván)
A birkagyermek (Magyar) ⇐ Dickey, James :: The Sheep Child (Angol)
A bolond hajó (Magyar) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Το τρελοβάπορο (Görög)
A brayi vikárius (Magyar) ⇐ The Vicar of Bray :: The Vicar of Bray (Angol) [video]
A Bűvös Galagonyafa (Magyar) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Fairy Thorn (Angol)
A cirkuszállatok szökése (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Circus Animals' Desertion (Angol)
A csend szonettje (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Sonnet – Silence (Angol)
A csillagfényes éj (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: The Starlight Night (Angol)
A dal születése (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Dainos gimimas (Litván)
A dolgok egyszerű értelme (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Plain Sense of Things (Angol)
A Douglas-tragédia (Magyar) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Douglas Tragedy (Angol)
A Duna forrásánál (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Am Quell der Donau (Német)
A facsiga (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Der Kreisel (Német)
A fagylaltok ura (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Emperor of Ice-Cream (Angol)
A feketerigó tizenháromfelől (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Thirteen Ways of Looking at a Blackbird (Angol) [video]
A féreg útja (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Madon matka (Finn)
A festő (Magyar) ⇐ Ashbery, John :: The Painter (Angol)
A fonnyadt levél (Magyar) ⇐ Hartleben, Otto Erich :: Das welke Blatt (Német)
A föveny üvegszemei (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Beach Glass (Angol)
A galagonyalámpás (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Haw Lantern (Angol)
A gépzongora (Magyar) [video]Jarrell, Randall :: The Player Piano (Angol)
A Grauballe-i férfi (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Grauballe Man (Angol)
A halál után (Magyar) ⇐ Kangro, Bernard :: Pärast surma (Észt)
A hasonlatokról (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Von den Gleichnissen (Német)
A ház csendes volt, a világ nyugodt (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The House Was Quiet And The World Was Calm (Angol)
A hegy (Magyar) ⇐ Melville, Herman :: The Berg (Angol)
A Hét Bölcs (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Seven Sages (Angol)
A híres torreádor (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Garsus Toreador (Litván)
A hívás (Magyar) ⇐ Herbert, George :: The Collar (Angol)
A hó embere (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Snow Man (Angol)
A hold és a tiszafa (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Moon and the Yew Tree (Angol)
A hurrikán peremén (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: The Edge of the Hurricane (Angol)
A jégmadár (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: The Kingfisher (Angol)
A jutalomjáték (Magyar) ⇐ Dickey, James :: The Performance (Angol)
A kérő (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Applicant (Angol)
A keselyű (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: The Vulture (Angol)
A keselyű (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Der Geier (Német) [video]
A kis lélek (Magyar) ⇐ Szolomosz, Dionisziosz :: Ἡ ψυχούλα (Görög)
A kolosszus (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Colossus (Angol)
A költő késedelme (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: The Poet's Delay (Angol)
A kórház (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: The Hospital (Angol)
A kormányos (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Der Steuermann (Német)
A kovács (Magyar) ⇐ Strážay, Štefan :: Kováč (Szlovák)
A Kraken (Magyar) ⇐ Tennyson, Alfred Lord :: The Kraken (Angol)
A krokodilfodrász meg a sétabot hiperbolája (Magyar) ⇐ Serner, Walter :: Die Hyperbel vom Krokodilcoiffeur und dem Spazierstock (Német)
A külső zátony (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: The Outer Bar (Angol)
A lángoló szív (részlet) (Magyar) ⇐ Crashaw, Richard :: The flaming heart (detail) (Angol)
A lányokról (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Von den Mädchen (Német)
A lemondás (Magyar) ⇐ King, Henry :: The Surrender (Angol)
A mágus (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Der Magier (Német)
A mahtrai* ember (Magyar) ⇐ Kaalep, Ain :: Mahtra mees (Észt)
A maszk (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Mask (Angol)
A mély mederben (Magyar) ⇐ Malsburg, Ernst Otto von der :: Im tiefen Grunde (Német)
A munka hadserege (Magyar) ⇐ Janonis, Julius :: Darbo kariuomenė (Litván)
A múzsákhoz (Magyar) ⇐ Blake, William :: To the Muses (Angol)
A muzsik dala (Magyar) ⇐ Poška, Dionizas :: Giesmė mužikėlio (Litván)
A nagy éj (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die große Nacht (Német)
A nagy esőcsináló (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Der grosse Regenmacher (Német)
A nagy, gazdátlan hajók (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Die grossen, herrenlosen Schiffe (Német)
A Nis-völgy (részlet) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Valley Nis (Angol)
A nyári szél (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Vasaris (Litván)
A nyelv nyoma elvész (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Losing Track of Language (Angol)
A nyugtalan sír (Magyar) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: The Unquiet Grave (Angol) [video]
A parkbeli énekesek (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Parksänger (Német)
A Pincsek és a Töncsök iszonyú csatájáról, némi híradás továbbá a mopszok és a spiccek részvételéről e csatában, nemkülönben a Nagy Bulimacska közbelépéséről (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Of the Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles: Together withsome account of the participation of the Pugs and the Poms, andthe intervention of the Great Rumpuscat (Angol)
A próba (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Die Prüfung (Német)
A puszta létezésről (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Of Mere Being (Angol)
A Rajnán (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: Auf dem Rhein (Német)
A reggel megfigyelése (Magyar) ⇐ Vaughan, Henry :: The Morning-Watch (Angol)
A régi és az új mesterek (Magyar) [video]Jarrell, Randall :: The Old And The New Masters (Angol)
A rend eszméje Key Westnél (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Idea of Order at Key West (Angol) [video]
A rész útja (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Course of a Particular (Angol)
A rigó fészke (Magyar) ⇐ Ryan, Richard :: The Thrush's Nest (Angol)
A sakk-ló (Magyar) ⇐ Sztaszinopulosz, Mihail :: Τ᾿ ἄλογο τοῦ σκακιοῦ (Görög)
A semmiről… (Magyar) ⇐ Wilmot, John, Earl of Rochester :: Upon nothing (Angol)
A sötét angyal szárnyai alatt (Magyar) ⇐ Skabeika, Leonas :: Po juodo angelo sparnais (Litván)
A szenvedély zarándoklata (Magyar) ⇐ Raleigh, Sir Walter :: The Passionate Man's Pilgrimage (Angol)
A szépségflaszter rőt áldás, sőt (Magyar) ⇐ Serner, Walter :: Best es pflaster auch roter segen (Német)
A szerető panaszolja szerelmese ridegségét (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: The Lover Complaineth the Unkindness of his love (Angol) [video]
A szertartás (Magyar) ⇐ Dickey, James :: The celebration (Angol)
A szikla, Kórus V (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor V (Angol)
A szikla, Kórus IX (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor IX (Angol)
A szikla, Kórus X (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Rock, Chor X (Angol)
A szívhez (Magyar) ⇐ Schenkendorf, Maximilian von :: An das Herz (Német)
A szőke lány (Magyar) ⇐ Valaoritisz, Arisztotelisz :: Ἡ Ξανθούλα (Görög)
A születendő (Magyar) ⇐ Muldoon, Paul :: Unborn (Angol)
A tébolyult anya (Magyar) ⇐ Szolomosz, Dionisziosz :: Ἡ τρελλὴ μάννα (Görög)
A tengerész (Magyar) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: My Bed is a Boat (Angol)
A teremtés dalai (Magyar) ⇐ Heine, Heinrich :: Schöpfungslieder (Német)
A titkos Rózsa (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Secret Rose (Angol)
A tollundi férfi (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Tollund Man (Angol) [video]
A történészek kínt idéznek (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: The Historians Call Up Pain (Angol)
A tulajdonságok nélküli ember (Részlet) (Magyar) ⇐ Musil, Robert :: Der Mann ohne Eigenschaften (Detail) (Német)
A túlélő a sírok között (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Survivor among Graves (Angol)
A tündérkirálynő II. könyv 12. ének (részlet) (Magyar) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book II. Canto XII. (detail) (Angol)
A tündérkirálynő III. könyv 6. ének (részlet) (Magyar) ⇐ Spenser, Edmund :: The Faerie Queene: Book III. Canto VI. (detail) (Angol)
A tűz átváltozásai (Magyar) ⇐ Stacho, Ján :: Premeny ohňa (Szlovák)
A vágy szava (Magyar) ⇐ Schwab, Gustav :: Das Wort der Liebe (Német)
A vágyakozás karavánja (Magyar) ⇐ Goll, Yvan :: Karawane der Sehnsucht (Német)
A város címere (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Das Stadtwappen (Német)
A végső hang (Magyar) ⇐ Hartleben, Otto Erich :: Der letzte Ton (Német)
A világból elegem volt (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: Die Welt war mir zuwider… (Német)
A világutazónő (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Traveller (Angol)
A virág (Magyar) ⇐ Herbert, George :: The Flower (Angol)
A vízesés (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: The Waterfall (Angol)
A vonat utasai (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Eisenbahnreisende (Német)
A zárda küszöbe (részlet) (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: The Convent Threshold (detail) (Angol)
A zenéhez (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: An die Musik (Német) [video]
A zord vadász (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Der wilde Jäger (Német)
A zsineg (Magyar) ⇐ Dickey, James :: The string (Angol)
Abszurd vers (Magyar) ⇐ Marcinkevičius, Justinas :: Absurdiškas eilėraštis (Litván)
Acél (Magyar) ⇐ Børli, Hans :: Stål (Norvég)
Add föl! (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Gibs auf! (Német) [video]
Agyagmadár-formázó (Magyar) ⇐ Niit, Ellen :: Linnuvoolija (Észt)
Alba (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Alba (Angol)
Albatrosz madár (Magyar) ⇐ Nietzsche, Friedrich :: Vogel Albatross (Német)
Áldozócsütörtök (1) (Magyar) ⇐ Blake, William :: Holy Thursday (1) (Angol)
Alkonyat (Magyar) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Dämmerung (Német)
Alkonyatkor (Magyar) ⇐ Lichtenstein, Alfred :: In den Abend (Német)
Állatok mennyországa (Magyar) ⇐ Dickey, James :: The Heaven of Animals (Angol)
Álom (Magyar) ⇐ Blake, William :: A Dream (Angol)
Álom (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A dream (Angol)
Altatódal gyermekemnek (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Tuutulaulu lapselleni (Finn)
Amoretti: 15. szonett (Magyar) ⇐ Spenser, Edmund :: Amoretti: Sonnet 15 (Angol)
Amours de Voyage (részlet)* (Magyar) ⇐ Clough, Arthur Hugh :: Amours de Voyage (detail) (Angol)
Amszterdam (töredék) (Magyar) ⇐ Pernath, Hugues C. :: Amsterdam (fragment) (Holland)
Anekdota a korsóról (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Anecdote of the Jar (Angol)
Angol kávéház (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Englisches Café (Német)
Aniara (részletek) (Magyar) ⇐ Martinson, Harry :: Aniara (detaljer) (Svéd)
[Anya-nevű fény nincs] (Magyar) ⇐ Pernath, Hugues C. :: [Geen licht dat moeder] (Holland)
Anyagcsere (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Kreislauf (Német) [video]
Anyám emlékére (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (I do not think) (Angol) [video]
A pestisoszlop (Magyar) ⇐ Seifert, Jaroslav :: Morový sloup (Cseh)
Apu (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Daddy (Angol)
Arany zsoltár (Magyar) ⇐ Juškaitis, Jonas :: Auksinę giesmę (Litván)
Ariel (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Ariel (Angol)
[Arizonában] (Magyar) ⇐ Zukofsky, Louis :: [In Arizona] (Angol)
Árkádia (részlet) (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Arcadia (detail) (Angol) [video]
Árny és árnyék (Magyar) ⇐ Tate, Allen :: Shadow And Shade (Angol)
Astrophel és Stella tizenegyedik dal (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Astrophel and Stella eleventh song (Angol)
Át a vízen (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Crossing the Water (Angol)
Átutazók (Magyar) ⇐ Uranisz, Kosztasz :: Περαστικές (Görög)
Augusztus-éjszakán (Magyar) ⇐ Masing, Uku :: Love lõikuskuu ööl (Észt)
A vízimanó (Magyar) ⇐ Erben, Karel Jaromír :: Vodník (Cseh)
A XIX. gyászdal - avagy az álom (Magyar) ⇐ Kochanowski, Jan :: Tren XIX – albo Sen (Lengyel)
Az ablak (Magyar) ⇐ Schenkendorf, Maximilian von :: Das Fenster (Német)
Az abortusz (Magyar) ⇐ Sexton, Anne :: The Abortion (Angol) [video]
Az angyal és a kakas (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Angelas ir gaidys (Litván)
Az anti-platonikus (Magyar) ⇐ Cleveland, John :: The Antiplatonic (Angol)
Az asszony és a tánc (Magyar) ⇐ Hjertenæs Andersen, Astrid :: Kvinnen og dansen (Norvég)
Az atléta (Magyar) ⇐ Lichtenstein, Alfred :: Der Athlet (Német)
Az Egg Rock-i öngyilkos (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Suicide Off Egg Rock (Angol) [video]
Az élet felén (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hälfte des lebens (Német)
Az élet vására (Magyar) ⇐ Skabeika, Leonas :: Gyvenimo rinkose (Litván)
Az előszó - Első könyv (részlet) (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book First (detail) (Angol)
Az előszó - Harmadik könyv (részlet) (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Third (detail) (Angol)
Az előszó - Kilencedik könyv (részlet) (Magyar) ⇐ Wordsworth, William :: The Prelude - Book Ninth (detail) (Angol)
Az első és az utolsó szó (Magyar) ⇐ Rainis :: Pirmais un pēdējais vārds (Lett)
Az elvesztett gyerekek (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Lost Children (Angol)
Az ember (Magyar) ⇐ Vaughan, Henry :: Man (Angol)
Az Entek és Entlányok története (Magyar) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Ent and the Entwife (Angol) [video]
Az eszköz (Magyar) ⇐ Herbert, George :: The Pulley (Angol)
Az észtek napja (Magyar) ⇐ Alle, August :: Eesti päev (Észt)
Az idő halála (Magyar) ⇐ Warren, Robert Penn :: Another Dimension (Angol)
Az ifjú cinikusokról (Magyar) ⇐ Kahlau, Heinz :: Über junge Zyniker (Német)
Az iskola legjava (Magyar) ⇐ Lawrence, D. H. :: The Best of School (Angol)
Az ismeret (Magyar) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Die Erkenntnis (Német)
Az ismeretlen istennek (Magyar) ⇐ Nietzsche, Friedrich :: Dem unbekannten Gott (Német)
Az ismeretlen lány (Magyar) ⇐ Szolomosz, Dionisziosz :: Τὸ ὄνειρο (Görög) [video]
Az öreg sztoikus (Magyar) ⇐ Brontë, Emily :: The Old Stoic (Angol)
Az Orient Expressz (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Orient Express (Angol)
Az Usher's Well-i asszony (Magyar) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: The Wife of Usher's Well (Angol)
Az Útnak vége nincs soha (Magyar) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: The Road Goes Ever On (Angol)
Az utolsó hajó (Magyar) ⇐ Smuul, Juhan :: Viimane laev (Észt)
Az utolsó tavasz (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Viime kevät (Finn)
Az utolsó vándorénekes dala - Első ének (részlet) (Magyar) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto First (detail) (Angol)
Az utolsó vándorénekes dala - Hatodik ének (részlet) (Magyar) ⇐ Scott, Walter :: The Lay of the Last Minstrel - Canto Sixth (detail) (Angol)
Az utolsó vers (Magyar) ⇐ Arnim, Achim von :: Das letzte Gedicht (Német)
Az életem (Magyar) ⇐ Mihálik, Vojtech :: Môj život (Szlovák)
Azelőtt (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: Before (Angol)
Bajor blues (Magyar) ⇐ Theobaldy, Jürgen :: Blues aus Bayern (Német)
Bálint-napi vers (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Valentine (Angol)
Ballada (Magyar) ⇐ Arndt, Ernst Moritz :: Ballade (Német)
Bánat (Magyar) ⇐ Lawrence, D. H. :: Sorrow (Angol)
Bárány-dermesztő északi szél (Magyar) ⇐ Zalokosztasz, Jeorjosz :: Ο Βορειάς που τ’ αρνάκια παγώνει (Görög)
Barátom, ha házat emelsz (Magyar) ⇐ Kaalep, Ain :: Sõber, kui ehitad maja (Észt)
Barokk fénykitörés (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: A Baroque Sunburst (Angol)
Beckett-képmás (Magyar) ⇐ Mahon, Derek :: An Image from Beckett (Angol)
Beethoven, op. 111. (Magyar) [video]Clampitt, Amy :: Beethoven, Opus 111 (Angol) [video]
Bellaggiói eső (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Rain at Bellagio (Angol)
Bennük hiszek, ím, ezek a kertek... (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Das sind die Gärten, an die ich glaube (Német)
Berceuse (Magyar) [video]Clampitt, Amy :: Berceuse (Angol) [video]
Béres-dal (Magyar) ⇐ Janonis, Julius :: Kumiečių daina (Litván)
Bevezetés a versolvasásba (Magyar) ⇐ Mihálik, Vojtech :: Návod na čítanie básní (Szlovák)
bimbammvisszhang I (Magyar) ⇐ Baargeld, Johannes Theodor :: Bimbamresonnanz I (Német)
bimli-bomli-bumlivisszhang II (Magyar) ⇐ Baargeld, Johannes Theodor :: Bimmelresonnanz II (Német)
Birtokviszonyok (részlet) (Magyar) ⇐ Handke, Peter :: Die Besitzverhältnisse (detail) (Német)
Bocsáss meg, Rendező… (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Atleisk, režisieriau… (Litván)
Boldogság (Magyar) ⇐ Vala, Katri :: Onni (Finn)
Búcsú (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Abschied (Német) [video]
Bundás a vásáron (Magyar) ⇐ Donelaitis, Kristijonas :: Rudikis jomarkininks (Litván)
Cabaret után (Magyar) ⇐ Hennings, Emmy :: Nach dem Cabaret (Német)
Cadillac aszony - Anonimfa (Magyar) ⇐ Kirstinä, Väinö :: Anonymfi rouva Cadillac (Finn)
Cascando (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Cascando (Angol)
Cherrylog Road (Magyar) ⇐ Dickey, James :: Cherrylog Road (Angol)
Cigánydal (Magyar) ⇐ Varnalisz, Kosztasz :: Τσιγγάνικο (Görög)
Confessio Amantis (részletek) (Magyar) ⇐ Gower, John :: Confessio Amantis (details) (Angol)
Cormac király temetése (Magyar) ⇐ Ferguson, Samuel :: The Burial of King Cormac (detail) (Angol)
Corsons-öböl (Magyar) ⇐ Ammons, A. R. :: Corsons Inlet (Angol) [video]
Csak ámulj és fülelj, éld csöndedet (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Vor lauter Lauschen und Staunen sei still (Német)
Csak ezt akarom (Magyar) ⇐ Mekas, Jonas :: Turiu tik vieną norą (Litván)
Csak most értettem meg… (Magyar) ⇐ Marcinkevičius, Justinas :: Tik dabar supratau… (Litván)
Csak száj vagyunk (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Wir sind nur Mund (Német)
Csatornaparti sétány (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Canal Bank Walk (Angol)
Csend, s lopakvó napok (Magyar) ⇐ Vaughan, Henry :: Silence and Stealth of Days (Angol)
Cseresznyeérés (Magyar) ⇐ Davie, Donald :: Cherry Ripe (Angol)
Csiga (Magyar) ⇐ Muldoon, Paul :: Snail (Angol)
Csillag, nap, hold (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Žvaigždė, saulė, mėnuo (Litván)
Csillag, titok! (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Mysterious Star (Angol)
Csoda (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Stebuklas (Litván)
Cunettone (Magyar) ⇐ Hartleben, Otto Erich :: Cunettone (Német)
Da tagte Es (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Da Tagte Es (Angol)
Dada-pánsíp (Magyar) ⇐ Huelsenbeck, Richard :: Dada-Schalmei (Német)
Dajkáld a fényt (Magyar) ⇐ Thomas, Dylan :: Foster the Light (Angol)
Dal (Magyar) ⇐ Vienažindys, Antanas :: Daina (Litván)
Dal a kinyújtott papucsról (Magyar) ⇐ Boruta, Kazys :: Daina apie patiestas kojas (Litván)
Dal a Naphoz (Magyar) ⇐ Melisszanthi :: Τραγούδι στὸν ἥλιο (Görög)
Dal a szomorúfűzről (Magyar) ⇐ Boruta, Kazys :: Daina apie svyruojančius gluosnius (Litván)
Dal lantra (Magyar) ⇐ Suckling, Sir John :: A Song to a Lute (Angol)
De gyönyörűséges (Magyar) ⇐ Vienažindys, Antanas :: Oigi gražus gražus (Litván)
De mortuis avagy: hírbe hozás (Magyar) ⇐ Rühmkorf, Peter :: De mortuis oder: üble Nachrede (Német)
Diadalének (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Song of Triumph (Angol)
Dics-ének (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A Pæan (Angol) [video]
Dicsőség Žemaitijának (Magyar) ⇐ Stanevičius, Simonas :: Šlovė Žemaičių (Litván)
Disznó a középpontban (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Pig In The Middle (Angol)
Dodona: az orákulumra-kérdés (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Dodona: Asked of the Oracle (Angol)
Dolgok látása (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Seeing Things (Angol)
Dortmunder (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Dortmunder (Angol)
Drágám, mi a Szerelem? (Magyar) ⇐ Fletcher, John :: Tell me, dearest… (Angol)
Drake-paródia [1] (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Parody on Drake (Angol)
Ébredés (Magyar) ⇐ Stacho, Ján :: Prebúdzanie (Szlovák)
Ébredés húsvét ege alatt (Magyar) ⇐ Dickey, James :: Sleeping out at easter (Angol)
Éden (Magyar) ⇐ Traherne, Thomas :: Eden (Angol)
Édes sejtések nyomában (Magyar) ⇐ Wackenroder, Wilhelm Heinrich :: Süße Ahndungsschauer gleiten (Német)
Edvárd, Edvárd (Magyar) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Edward, Edward (Angol)
Ég veled, legdrágább virágom! (Magyar) ⇐ Vienažindys, Antanas :: Sudieu, kvietkeli tu brangiausis! (Litván)
Egészséges verseny (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Competition Is Healthy (Angol)
Égövünk költeményei (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: The Poems of Our Climate (Angol)
Egy államférfi szabadságon (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Statesman's Holiday (Angol)
Egy elveszett XII századi gnosztikus költemény töredékei (Magyar) ⇐ Melville, Herman :: Fragments of a Lost Gnostic Poem Of The Twelfth Century (Angol)
Egy férfi megismer egy nőt az utcán (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: A Man Meets A Woman In The Street (Angol)
Egy hölgy arcképe (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Portrait of a Lady (Angol) [video]
Egy kismackó (Magyar) ⇐ Milne, A. A. :: Teddy Bear (Angol)
Egy látnok jelenti (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Bericht eines Sehers (Német)
Egy megboldogultnak (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To One Departed (Angol)
Egy nő a washingtoni állatkertben (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Woman At The Washington Zoo (Angol)
Egy nőnek (Álmomban a buja filagória) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (The bowers whereat) (Angol)
Egy öregembernek (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Lines for an Old Man (Angol)
Egy őszről (Magyar) ⇐ Tilvytis, Teofilis :: Apie vieną rudenį (Litván)
Egy Queen Elizabeth's chapel-i gyermek, Salathiel Pavy sírfelirata (Magyar) ⇐ Jonson, Ben :: An Epitaph on Salathiel Pavy, a child of Queen Elizabeth's Chapel (Angol)
Egy spanyol földön elesettért (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: A Poem for Someone Killed in Spain (Angol)
Egy tulajdonos siratója (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Lament For A Proprietor (Angol)
Egy tűz, két tűz; egy félsz, két félsz (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Once Bitten, Twice Bitten; Once Shy, Twice Shy (Angol)
Egyedül (Magyar) ⇐ Strielkūnas, Jonas :: Vienas (Litván)
Éj (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Nacht (Német)
Éji dal Júliához (Magyar) ⇐ Herrick, Robert :: The Night-piece, to Julia (Angol)
Éjjelente (Magyar) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Ich schlafe in der Nacht (Német)
Éjszaka (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Nachts (Német)
Elégia a kunersdorfi csatatéren (részlet) (Magyar) ⇐ Tiedge, Christoph August :: Elegie auf dem Schlachtfelde bei Kunersdorf (detail) (Német)
[Elismétlem minden] (Magyar) ⇐ Cami, Ben :: [Zoals ik adem] (Holland)
Ellen-óda (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: The Divine Right Of Kings (Angol)
Elmém királyság énnekem (Magyar) ⇐ Dyer, Edward :: My Mind to me a Kingdom is (Angol) [video]
Élünk repedésekkel (Magyar) ⇐ Kolbe, Uwe :: Wir leben mit Rissen (Német)
[Ember sehol] (Magyar) ⇐ Cami, Ben :: [Er was geen mens] (Holland)
Emblémák (Magyar) ⇐ Tate, Allen :: Emblems (Angol)
Emlékezések (Magyar) ⇐ Snoek, Paul :: Memoires (Holland)
Emlékezvén anyámra (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: In Memory of My Mother (You will have) (Angol)
Emlékszel? a hulló csillagok (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Weißt Du noch: fallende Sterne (Német)
Ének a világhoz (Magyar) ⇐ Grosz, George :: Gesang an die Welt (Német)
Énem és lelkem párbeszéde (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: A Dialogue Of Self And Soul (Angol) [video]
Enueg I (Nyűgök) (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg I (Angol)
Enueg II (Nyűgök) (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Enueg II (Angol)
Enyészet (Magyar) ⇐ Halas, František :: Tlení (Kohout plaší smrt) (Cseh)
Eposz (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Epic (Angol)
Erdőben (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Im Walde (Német)
Erény (Magyar) ⇐ Herbert, George :: Vertue (Angol)
Erosz (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Eros (Német)
Essex hideg tavasza (Magyar) ⇐ Davie, Donald :: Cold Spring in Essex (Angol)
Esti dal (Magyar) ⇐ Hebbel, Friedrich :: Nachtlied (Német)
Esti imádság (Magyar) ⇐ Hensel, Luise :: Nachtgebet (Német)
Észt pasztorál (Magyar) ⇐ Alle, August :: Eesti pastoraal (Észt)
Évszázada járja e szél… (Magyar) ⇐ Strielkūnas, Jonas :: Per amžius tas vėjas… (Litván)
Ez a karcsú parasztleány (Magyar) ⇐ Smrek, Ján :: Mne dedinčanka stepilá (Szlovák)
F-nek (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F-- (Angol)
F-S S. O-D-hoz (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To F--S S. O--D (Angol)
Falusi ősz (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Kaimo ruduo (Litván)
Fanny (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fanny (Angol)
Fáradhatatlan felhívás (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Unermüdliche Aufforderung (Német)
Fárasztó zaj… (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Iš varginančio triukšmo… (Litván)
fecskehere-4 (Magyar) ⇐ Arp, Hans :: Die Schwalbenhode 4. (Német)
Fehér éjszakák (Magyar) ⇐ Vācietis, Ojārs :: Baltās naktis (Lett)
Fel, te, főnix! (Magyar) ⇐ Rühmkorf, Peter :: Phönix voran! (Német)
Felhő, lenn horgonyoz (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: Low-Anchored Cloud (Angol)
Felhőföld két sátorosa (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Two Campers in Cloud Country (Angol)
Felirat egy órára, melyen három Hóra áll (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Inschrift auf eine Uhr mit den drei Horen (Német)
Férfikor (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: Manhood (Angol)
Férj s feleség sírfelirata: meghaltak, s együtt temették el őket (Magyar) ⇐ Crashaw, Richard :: An Epitaph upon Husband and Wife who died and were buried together (Angol)
Föld és vadon (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: Field and Forest (Angol)
Földrészsodródás (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Continental Drift (Angol)
Főzőtojás (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: A Cooking Egg (Angol)
Frissen a dalra! (Magyar) ⇐ Chamisso, Adelbert von :: Frisch gesungen! (Német)
Függőleges vagyok (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: I Am Vertical (Angol)
Fülszöveg (Magyar) ⇐ Rühmkorf, Peter :: Waschzettel (Német)
Furioso (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Furioso (Litván)
Füst (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: Smoke (Angol)
Galadriel bánata (Magyar) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Ah! like gold fall the leaves in the wind (Angol)
Galdriel dala Eldaföldről (Magyar) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Galadriel's Song of Eldamar (Angol) [video]
Gazemberek társasága (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Gemeinschaft von Schurken (Német)
Gombák (Magyar) ⇐ Vala, Katri :: Sienet (Finn)
gü lü lü ke (Magyar) ⇐ Arp, Hans :: te gri ro ro (Német)
Gulliver (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Gulliver (Angol)
Gyertyaszentelői körmenet (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: A Procession at Candlemas (Angol)
Ha az érett gyümölcs lehull (Magyar) ⇐ Lawrence, D. H. :: When the ripe fruit falls (Angol)
Ha én fa volnék (Magyar) ⇐ Øverland, Arnulf :: Var jeg et tre (Norvég)
Ha nincs mit enned ott a… (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: If you can't eat you got to... (Angol)
Hagyj, szerelem (Magyar) ⇐ Sidney, Philip :: Leave me, O love (Angol)
Hajnalban (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: In der Frühe (Német)
Hajnali harmat (Magyar) ⇐ Chamisso, Adelbert von :: Morgentau (Német)
Hajnali kocsiút (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Früh im Wagen (Német)
Hajszálrepedés (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hairline Fracture (Angol)
Hálaadás a lakóhelyért (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Thanksgiving for a Habitat (Angol)
Halál a lövésztoronyban (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: The Death of the Ball Turret Gunner (Angol) [video]
Halál és Tsa. (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Death & Co. (Angol)
Haláltánc Londonban (részlet) (Magyar) ⇐ Lydgate, John :: The Dance of Death in London (detail) (Angol)
Hallucináció (Részlet I.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok I.) (Szlovák)
Hallucináció (Részlet II.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok II.) (Szlovák)
Hallucináció (Részlet III.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok III.) (Szlovák)
Hallucináció (Részlet IV.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok IV.) (Szlovák)
Hallucináció (Részlet V.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok V.) (Szlovák)
Hallucináció (Részlet VI.) (Magyar) ⇐ Beniak, Valentin :: Halucinácia (Úryvok VI.) (Szlovák)
Hamu alatt (Magyar) ⇐ Rainis :: Zem pelniem (Lett)
Harmatcsepp és gyémánt (Magyar) ⇐ Graves, Robert :: Dew-Drop And Diamond (Angol)
Harmatfűben lábad alatt a nap (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: The Sun Underfoot Among the Sundews (Angol)
Harmatgyöngy (Magyar) ⇐ Vala, Katri :: Kastehelmi (Finn)
Három nő (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Three Women (Angol)
Hat tájkép, jelentéssel (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Six Significant Landscapes (Angol)
Hatteras hívása (Magyar) ⇐ Aiken, Conrad :: Hatteras Calling (Angol)
Hazatérés (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Heimkehr (Német)
Hazaúton (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: On the Road Home (Angol)
Heléna (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Helen (Helen, thy beauty is to me...) (Angol)
[Hét tizedünkben] (Magyar) ⇐ Cami, Ben :: [Voor zeventig procent] (Holland)
Hetes kézelő (románc) (Magyar) ⇐ Serner, Walter :: Manschette 7 (Romance) (Német)
Hétsoros a néma pusztulásról (Magyar) ⇐ Geda, Sigitas :: Septyneilis apie nebyliąją prapultį (Litván)
Himpellérek társasága (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Gemeinschaft von Schurken (Német)
Hiúság (Magyar) ⇐ Herbert, George :: Vanitie (Angol)
Hívság óhajok kötege vagyok (Magyar) ⇐ Thoreau, H. D. :: I am a Parcel of Vain Strivings Tied (Angol)
Hogy is lenne vágyam a hangos élet… (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Ich will nicht langen nach dem lauten Leben... (Német)
Hogy lényed egykor rám talált (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Als du mich einst gefunden hast (Német)
Hogyan rajzoljuk le a szomorúságot? (Magyar) ⇐ Smuul, Juhan :: Kuidas joonistada kurbust? (Észt) [video]
Hogyan rajzoljuk le az örömöt? (Magyar) ⇐ Smuul, Juhan :: Kuidas joonistada rõõmu? (Észt)
Hölgyem diadalma (Magyar) ⇐ Jonson, Ben :: Her Triumph (Angol)
Holt vizek 3. (Magyar) ⇐ Alle, August :: Surnud veed 3 (Észt)
Horatiusi óda Cromwell visszatérésére Írországból (Magyar) ⇐ Marvell, Andrew :: An Horatian Ode upon Cromwell’s Return from Ireland (Angol)
Hüperión sorsdala (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Hyperions Schicksalslied (Német)
Húsvét, 1916 (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Easter, 1916 (Angol)
Ide-oda járok (Magyar) ⇐ Øverland, Arnulf :: Jeg går omkring (Norvég)
Idő (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Time (Angol)
Ima reggel (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: A prayer at morning (Angol)
Irigység (Magyar) ⇐ Kahlau, Heinz :: Neid (Német)
Iróasztalánál összegyűlt (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Išsirikiavo senatvė (Litván)
Írország (Magyar) ⇐ Ryan, Richard :: Ireland (Angol)
Iskolások között (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Among School Children (Angol)
Isten fensége (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: God's Grandeur (Angol)
Isten nincs (Magyar) ⇐ Kahlau, Heinz :: Gott ist nicht da (Német)
[Itatta ráncait a bűnös] (Magyar) ⇐ Pernath, Hugues C. :: [De schuldige drenkte zijn voren] (Holland)
Itt (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Tu (Szlovák)
Itt nyugszik egy hölgy (Magyar) ⇐ Ransom, John Crowe :: Here Lies a Lady (Angol)
Izrafél (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Israfel (Angol)
James Lee asszonya (Magyar) ⇐ Browning, Robert :: James Lee’s Wife (Angol)
Jankó király karácsonya (Magyar) ⇐ Milne, A. A. :: King John’s Christmas (Angol)
Játékszabályok (Magyar) ⇐ Hahn, Ulla :: Spielregeln (Német)
Javított kiadás (Magyar) ⇐ Hahn, Ulla :: Verbesserte Auflage (Német)
Jó Tom (Magyar) ⇐ English and Scottish Popular Ballads :: Thomas the Rhymer (Angol) [video]
John és Jane (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: John and Jane (Angol)
Jöjj el, szépséges éj… (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Ateik, naktie… (Litván)
Juhok a ködben (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Sheep In Fog (Angol)
Kabóca (Magyar) ⇐ Raeber, Kuno :: Zikade (Német)
Kafka éhezőművésze (Magyar) ⇐ Ausländer, Rose :: Kafkas Hungerkünstler (Német)
Karácsony a tengeren (Magyar) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Christmas at Sea (Angol) [video]
Karácsonyi sorok egy feleségnek (Magyar) ⇐ Davie, Donald :: Christmas Syllabics for a Wife (Angol)
Kék hegyek, hát itt vagytok újra (Magyar) ⇐ Hoffmann von Fallersleben :: Ihr blauen Berge seid es wieder (Német)
Kép kakassal és gránátossal (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Bild mit dem Hahn und dem Grenadier (Német)
Kép- és fejmutogató ének (Magyar) ⇐ Kahlau, Heinz :: Moritat (Német)
Képzelt séta egy holt városban (Magyar) ⇐ Kolbe, Uwe :: Möglicher Spaziergang durch eine tote Stadt (Német)
Kérés a bölcsességhez (Magyar) ⇐ Mnioch, Maria :: Bitte an die Weisheit (Német)
Keresés 1. (Magyar) ⇐ Marcinkevičius, Justinas :: Bandymas rasti 1. (Litván)
Keresés 4. (Magyar) ⇐ Marcinkevičius, Justinas :: Bandymas rasti 4. (Litván)
Kereszteződés (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Eine Kreuzung (Német)
Kései jókívánság (Magyar) ⇐ Thorbecke, Karl :: Später Glückwunsch (Német)
Két álom (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Kaks unta (Finn)
Két fogoly között (Magyar) ⇐ Dickey, James :: Between two prisoners (Angol)
Kétfelől sövény fut (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Kahden puolen aitaa (Finn)
Kettős honvágy (Magyar) ⇐ Lenau, Nikolaus :: Doppelheimweh (Német)
[Ki a tájat sötéteddel kioltod] (Magyar) ⇐ Arnim, Bettina von :: [Der du das Land mit Dunkel pflegst zu decken] (Német)
Kis csokrot kötni vágytam (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: [Ich wollt' ein Sträußlein binden] (Német)
Kis fúga (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Little Fugue (Angol)
Kis havazás, fagy után (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: A Light Snow-Fall after Frost (Angol)
Kis könnykorsó (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Tränenkrüglein (Német)
Kis mese (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Kleine Fabel (Német)
Kis szőke Xánthi (Magyar) ⇐ Szolomosz, Dionisziosz :: Η Ξανθούλα (Görög) [video]
Kocsma (Magyar) ⇐ Enright, D. J. :: Public Bar (Angol)
Köd (Magyar) ⇐ Lichtenstein, Alfred :: Nebel (Német)
Köd (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Fog (Angol)
Költők indulója (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Poetų maršas (Litván)
Könnyek a repülőtéren (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Slzy na letisku (Szlovák)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet I) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail I) (Angol)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet II) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail II) (Angol)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet III) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail III) (Angol)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet IV) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail IV) (Angol)
Könyv a Paraszt Péterről (részlet V) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail V) (Angol) [video]
Könyv a Paraszt Péterről (részlet VI) (Magyar) ⇐ Langland, William :: The Vision Concerning Piers Plowman (detail VI) (Angol)
Könyv vagyok, mit nem olvastam, nem írtam... (Magyar) ⇐ Schwartz, Delmore :: I Am a Book I Neither Wrote nor Read (Angol)
Koratavasz (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Vorfrühling (Német)
Korsó (Magyar) ⇐ Ondruš, Ján :: Džbán (Szlovák)
Kovács (Magyar) ⇐ Janonis, Julius :: Kalvis (Litván)
Közösség (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Gemeinschaft (Német)
Krumplipermetezés (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Spraying the Potatoes (Angol)
Külvárosi hó (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: Snow in the Suburbs (Angol) [video]
L'Etoile (Magyar) ⇐ Wilbur, Richard :: L'Etoile (Angol)
Lápföld (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Bogland (Angol)
Lápkirálynő (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Bog Queen (Angol)
Lassan, friss forrás (Magyar) ⇐ Jonson, Ben :: Echo’s song (Angol)
Látomások / Bevezető (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Vizijos / Įžanga (Litván)
Lávra király (Magyar) ⇐ Borovský, Karel Havlíček :: Král Lávra (Cseh)
Lázár kisasszony (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Lady Lazarus (Angol)
Léda és a hattyú (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Leda and the Swan (Angol)
Legbelül (Magyar) ⇐ Christie, Erling :: Lengst inne (Norvég)
Legkisebb húgom (Magyar) ⇐ Smuul, Juhan :: Mu noorim õde (Észt)
légy mindenekfelett ifjú s vidám (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: you shall above all things be glad and young (Angol)
Lenore (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lenore (Angol)
Líra és nyomtatás (Magyar) ⇐ Norwid, Cyprian Kamil :: Liryka i druk (Lengyel)
Litániája a Szentlélekhez (Magyar) ⇐ Herrick, Robert :: His Litany, To The Holy Spirit (Angol)
Lorelei (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Lorelei (Angol)
Los könyve - I fejezet (Magyar) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter I (Angol)
Los könyve - II fejezet (Magyar) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter II (Angol)
Los könyve - III fejezet (Magyar) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter III (Angol)
Los könyve - IV fejezet (Magyar) ⇐ Blake, William :: The Book of Los - Chapter IV (Angol)
Louise Olivia Hunter kisasszonynak (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To Miss Louise Olivia Hunter (Angol)
M-nek (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To M—— (Angol)
Magának a könyvecskének szava litvánokhoz és žemaitijaiakhoz (részlet) (Magyar) ⇐ Mažvydas, Martynas :: Knygelės pačios bylo lietuvininkump ir žemaičiump (detalė) (Litván)
[Magasan és magánysötéten mégy a hullámverésben] (Magyar) ⇐ Zukofsky, Louis :: [Tall and singularly dark you pass among the breakers] (Angol)
Malacoda (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Malacoda (Angol)
Mandalay (Magyar) ⇐ Kipling, Rudyard :: Mandalay (Angol) [video]
Manódal (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Elfenlied (Német)
Marc (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Marc (Német)
Mária éneke (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Mary's Song (Angol)
Mária, mondd, hol jártál (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: [Maria, wo bist zur Stube gewesen?] (Német)
Marmion - Ötödik ének (részlet) (Magyar) ⇐ Scott, Walter :: Marmion – Canto Fifth (detail) (Angol) [video]
Mártírnők (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Martyrinnen (Német)
Máslat (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Imitation (Angol)
Másodosztályú étterem (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Antros rūšies restorane (Litván)
Megfeszítés (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Kreuzigung (Német)
meghalni oké)de a Halál (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: dying is fine)but Death (Angol)
Megvetve és eltaszítva (részlet) (Magyar) ⇐ Rossetti, Christina Georgina :: Despised And Rejected (detail) (Angol)
Melville sírjánál (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: At Melville's Tomb (Angol) [video]
Menyegzői ballada (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Bridal Ballad (Angol)
Mese (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Pasaka (Litván)
Messzi tájakról (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Z ďalekých krajov (Szlovák)
Mi az a talány... (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: What's the riddle... (Angol) [video]
Mi az igazság Sancho Panza ügyében? (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Die Wahrheit über Sancho Pansa (Német) [video]
Mignon (Magyar) ⇐ Goethe, Johann Wolfgang von :: Mignon (Német) [video]
Mindennapi zűrzavar (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Eine alltägliche Verwirrung (Német)
Mindent mily messze rejt (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Wie ist doch alles weit ins Bild gerückt (Német)
Mindig csak részben (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Einzelheiten (Német)
Mint aki nem tud élete egéről… (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Unwissend vor dem Himmel meines Lebens (Német)
Mint ha ünnep-hajnalban (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Wie wenn am Feiertage... (Német)
[Mióta a testem ismerősebb] (Magyar) ⇐ Pernath, Hugues C. :: [Dit alles sinds ik] (Holland)
Mit mondhatok (Magyar) ⇐ Wyatt, Sir Thomas :: What should I say (Angol)
Mocsárfa (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Bog Oak (Angol)
Moll Magee balladája (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: The Ballad of Moll Magee (Angol)
Morfin (Magyar) ⇐ Hennings, Emmy :: Morfin (Német) [video]
Mutatis mutandis (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Mutatis mutandis (Finn)
Nagyanyám szerelmes levelei (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: My grandmother’s love letters (Angol) [video]
-nak (Aludj, szavam fel nem zavar) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Sleep on, sleep on, anouther hour) (Angol)
...-nak (Ha zsenge éltem látom) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (Should my early life seem) (Angol)
Ne mondjátok, hogy gyáván föladtam (Magyar) ⇐ Stevenson, Robert Louis :: Say Not of Me That Weakly I Declined (Angol)
Négy költemény (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Quatre Poèmes* (Angol)
Négykor feltámadt a szél (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: The Wind Sprang Up at Four O'Clock (Angol)
Néhány hímzett rózsára (Magyar) ⇐ Schwab, Gustav :: Auf ein Paar gestickte Rosen (Német)
-nek (Hogy uralkodnék szíveden) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: To - (I would not lord it o'er thy heart) (Angol)
Nem képzetei, a dolog valója (Magyar) ⇐ Stevens, Wallace :: Not Ideas About the Thing But the Thing Itself (Angol)
Német tavasz (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Vokiškas pavasaris (Litván)
Nephelidia (Magyar) ⇐ Swinburne, Charles Algernon :: Nephelidia (Angol) [video]
Nick meg én s a gyertyafény (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Nick And The Candlestick (Angol)
Niké (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Nike (Német)
Nondum (Magyar) ⇐ Hopkins, Gerard Manley :: Nondum (Angol)
Nosztalgiák (Magyar) ⇐ Uranisz, Kosztasz :: Νοσταλγίες (Görög)
Nyár (Magyar) ⇐ Stacho, Ján :: Leto (Szlovák)
Nyár búcsúja rózsa (Magyar) ⇐ Moore, Thomas :: 'Tis The Last Rose Of Summer (Angol) [video]
Nyáréji dal (Magyar) ⇐ Kangro, Bernard :: Suveöölaul (Észt)
Nyári ház (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Summer Home (Angol)
Nyilt vizen (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Selvään veteen (Finn)
Nyomtasd: Apokalipszis (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Print Out: Apocalypse (Angol)
Ó jaj, ó jaj (Magyar) ⇐ English and Scottish Folk Ballads :: Waly, Waly, Love be Bonny (Angol)
Ó, lenne már, hogy alhatom (Magyar) ⇐ Brontë, Emily :: Oh, For The Time When I Shall Sleep (Angol)
Ó, úgy szeretlek (Magyar) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: O, ich hab dich so lieb (Német)
Óda (Magyar) ⇐ Ruysbeek, Erik van :: Ode (Holland)
Óda a magányossághoz (Magyar) ⇐ Pope, Alexander :: Ode on Solitude (Angol)
Olvasás és beszéd (Magyar) ⇐ Zukofsky, Louis :: Reading and Talking (Angol)
Opus Null (részlet) (Magyar) ⇐ Arp, Hans :: Opus Null (Német)
Óra (Magyar) ⇐ Sládek, Josef Václav :: Hodiny (Cseh)
Ősz van. A vágy virágja rőt… (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Ruduo. Jau ilgesio gėlė… (Litván)
Őszi dal (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Herbstlied (Német)
Őszi nap (Magyar) ⇐ Hebbel, Friedrich :: Herbstbild (Német)
Őszi nap (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Herbsttag (Német) [video]
Őszi sóhaj (Magyar) ⇐ Hensel, Luise :: Herbst-Seufzer (Német)
Őszi levelek (Magyar) ⇐ Nezval, Vítězslav :: Podzimní listy (Cseh)
Öt ölnyi mélybe (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Full Fathom Five (Angol)
Óta (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: Since (Angol)
Ötujjas gyakorlatok (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Five-Finger Exercises (Angol)
Palis elhantolása (Magyar) ⇐ Strazdas, Antanas :: Pagrabas Palšio (Litván)
Panasz (Magyar) ⇐ Vilarasz, Joannisz :: Παράπονο (Görög)
Paraszt-orale 4. (Magyar) ⇐ Tilvytis, Teofilis :: Kaimiški peizažai 4. (Litván)
Párizsi szonettek (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Parížske sonety (Szlovák)
Parliament Hill (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Parliament Hill Fields (Angol)
Partizán (Magyar) ⇐ Rennert, Jürgen :: Partisan (Német)
Partra viharvert tengerész így nem kívánkozott (Magyar) ⇐ Campion, Thomas :: Neuer weather-beaten Saile more willing bent to shore (Angol) [video]
Pásztorkalendárium: Április (részlet) (Magyar) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Aprill (detail) (Angol)
Pásztorkalendárium: November (részlet) (Magyar) ⇐ Spenser, Edmund :: The Shepheardes Calendar: Nouember (detail) (Angol)
Patetikus kvartok (Magyar) ⇐ Čaks, Aleksandrs :: Patētiskās kvārtas (Lett) [video]
Peregrina (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Peregrina (Német) [video]
Pillangója tengereknek (Magyar) ⇐ Elitisz, Odisszeasz :: Το θαλασσινό τριφύλλι (Görög)
Pipacsok októberben (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Poppies In October (Angol)
Poroszkóh (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Whoroscope (Angol) [video]
Poszeidón (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Poseidon (Német)
Próféta (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Pranašas (Litván)
Puskin emlékművénél (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Pri Puškinovom pamätníku (Szlovák)
Rabmadár (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Häkkilintu (Finn)
Reggel a vasútállomáson (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Rytas geležinkelio stoty (Litván)
Régi ábécé (Magyar) ⇐ Marcinkevičius, Justinas :: Sena abėcėlė (Litván)
Régi esősustorgás (Magyar) ⇐ Mekas, Jonas :: Senas yra lietaus šniokštimas (Litván)
Rekettye (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: Whinlands (Angol)
[Reméltem, egymagam] (Magyar) ⇐ Pernath, Hugues C. :: [Ik hoopte, alleen en uitgeput] (Holland)
Remeterigó (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: A Hermit Thrush (Angol)
Rimus remedium (Magyar) ⇐ Nietzsche, Friedrich :: Rimus remedium (Német)
Románc (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Romance (Angol)
Romló helyzet (Magyar) ⇐ Ashbery, John :: Worsening Situation (Angol)
Roncsüdv (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Salvage (Angol)
Rózsák, már tövistelen* (Magyar) ⇐ Fletcher, John :: Bridal Song* (Angol)
Saint-Lô (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Saint-Lô (Angol)
Saliini (Magyar) ⇐ Turtiainen, Arvo :: Saliini (Finn)
Samson Agonistes (részlet) (Magyar) ⇐ Milton, John :: Samson Agonistes (detail) (Angol)
Senlis grófja öltözőjében (Magyar) ⇐ Warren, John, Lord de Tabley :: The Count of Senlis at his toilet (Angol)
Serena I (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena I (Angol)
Serena II (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena II (Angol)
Serena III (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Serena III (Angol)
Seymour: Bemutatás (Magyar) ⇐ Salinger, J. D. :: Seymour: An Introduction (Angol)
Shancoduff (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Shancoduff (Angol)
Sigmund Freud emlékezetére (Magyar) ⇐ Auden, W. H. :: In Memory of Sigmund Freud (Angol) [video]
Sikertelen betörés (Magyar) ⇐ Grass, Günter :: Mißlungener Überfall (Német)
Sirató (Magyar) ⇐ Mackus, Algimantas :: Raudiškoji (Litván)
Sirató (Magyar) ⇐ Chamisso, Adelbert von :: Todtenklage (Német)
Sör-gyöngysorok (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Lines on Ale (Angol)
Stancák (Ó, hölgyem! bár próféciát...) (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Stanzas (To F. S. O.) (Angol)
Sündisznó (Magyar) ⇐ Muldoon, Paul :: Hedgehog (Angol) [video]
Szálem alejkum! (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Salem Aleikum (Litván)
Szavaimat (Magyar) ⇐ Hahn, Ulla :: Meine Wörter (Német)
Szavak, rólad (Magyar) ⇐ Boruta, Kazys :: Žodžiai apie Tave (Litván)
Szegény vagy (Magyar) ⇐ Dekker, Thomas :: Art Thou Poor (Angol)
Szélben, esőben (Magyar) ⇐ Hardy, Thomas :: During Wind and Rain (Angol) [video]
Szélcsapó (Magyar) ⇐ Binkis, Kazys :: Vėjavaikis (Litván)
Szemek, nemrég könnyesek (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Eyes That Last I Saw In Tears (Angol)
Szememben a szálka (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: The Eye-Mote (Angol)
Szentiván-nap (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Juhannus (Finn)
Szentnek lenni (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: Sanctity (Angol)
Szép Szerelmem, vársz-e, mondd (Magyar) ⇐ Campion, Thomas :: Shall I come, sweet Love, to thee (Angol) [video]
Szépen felelget (Magyar) ⇐ Campion, Thomas :: Kind Are Her Answers (Angol)
Szerelem (Magyar) ⇐ Novak, Helga M. :: Liebe (Német)
Szerelmem Sophie-hoz, anyjához (Magyar) ⇐ Brentano, Clemens :: Meine Liebe an Sophien, die ihre Mutter ist (Német)
Szerelmi ajándék (Magyar) ⇐ Thorbecke, Karl :: Liebesgabe (Német)
Szfakia farkasai (részlet a Fotínoszból) (Magyar) ⇐ Valaoritisz, Arisztotelisz :: Φωτεινός. Άσμα Tρίτον [απόσπασμα] (Görög)
Szilszakáll éneke (Magyar) ⇐ Tolkien, J.R.R. :: Fangorn's Reminescence Song (Angol)
Sziszüphosz (Magyar) ⇐ Kolbe, Uwe :: sisyphos (Német)
Szófia (Magyar) ⇐ Koyš, Pavel :: Sofia (Szlovák)
Szőkék utcája (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Blondinių gatvė (Litván)
Szőlőterasz-orgonabillentyűsor (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Weinbergterassen, wie Manuale (Német)
Szonettek Orfeuszhoz II. 27 (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Die sonette an Orpheus II 27 (Német) [video]
Szörnyű jelek (Magyar) ⇐ Alle, August :: Julmad tähised (Észt)
Születésnap (Magyar) ⇐ Claus, Hugo :: Verjarend (Holland) [video]
Születésnapi ajándék (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: A Birthday Present (Angol)
Szürkület (Magyar) ⇐ Lichtenstein, Alfred :: Die Dämmerung (Német)
Tájak (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Landscapes (Angol)
Tallózók, sarlózók, aratók ti, kaszások (Magyar) ⇐ Dekker, Thomas :: Haymakers, Rakers, Reapers, And Mowers (Angol)
Tamerlán (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Tamerlane (Angol)
Tavasz (Magyar) ⇐ Sigel, Kurt :: Frühling (Német)
Tavasz (Magyar) ⇐ Vilarasz, Joannisz :: Η γλυκυτάτη Άνοιξη (Görög)
Tavaszi szél (Magyar) [video]Rilke, Rainer Maria :: Ein Frühlingswind (Német)
Teknősbéka udvarlás (Magyar) ⇐ Lawrence, D. H. :: Tortoise Gallantry (Angol)
Téli csend (Magyar) ⇐ Christie, Erling :: Vinterstillhet (Norvég)
Téli fák (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Winter Trees (Angol)
Templomtoronyból (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Auf einem Kirchturm (Német)
tényleg Bazijó lehet... (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: it really must be Nice... (Angol)
Térzene a fürdőhelyen (Magyar) ⇐ Benn, Gottfried :: Kurkonzert (Német)
Tudom, nem való vagyok e világra (Magyar) ⇐ Masing, Uku :: Teades, et maailma ma ei kõlba (Észt)
Tükör (Magyar) ⇐ Kraus, Milan :: Zrkadlo (Szlovák)
tükördara (vak (Magyar) ⇐ Cummings, e. e. :: pieces (in darker (Angol)
Túl komoly voltam mindig… (Magyar) ⇐ Mačernis, Vytautas :: Aš buvau visada per daug rimtas… (Litván)
Túlfelől (Magyar) ⇐ Heaney, Seamus :: The Other Side (Angol)
Tündérhon (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Fairyland (Angol)
Tűnjetek, örömek... (Magyar) ⇐ Fletcher, John :: Away, Delights (Angol)
Üdvözlet a kéményeknek (Magyar) ⇐ Boruta, Kazys :: Pasisveikinimas su kaminais (Litván)
Úgy éjfél előtt (Magyar) ⇐ Theobaldy, Jürgen :: Kurz vor Mitternacht (Német)
Új szerelem (Magyar) ⇐ Mörike, Eduard :: Neue Liebe (Német) [video]
Út a temetőbe (Magyar) ⇐ Porter, Peter :: Down Cemetery Road (Angol)
Utazások (Magyar) ⇐ Clampitt, Amy :: Voyages (Angol)
Utazások I (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages I (Angol)
Utazások II (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages II (Angol)
Utazások III (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages III (Angol)
Utazások IV (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages IV (Angol)
Utazások V (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages V (Angol)
Utazások VI (Magyar) ⇐ Crane, Hart :: Voyages VI (Angol)
Utcák (Magyar) ⇐ Enright, D. J. :: Streets (Angol)
Úti tanácsok (Magyar) ⇐ Radauskas, Henrikas :: Kelionės patarimai (Litván)
Útjelző (Magyar) ⇐ Kahlau, Heinz :: Wegweiser (Német)
Utójáték (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Aftermath (Angol)
Útrakelés (Magyar) ⇐ Kafka, Franz :: Der Aufbruch (Német)
Vágy (Magyar) ⇐ Hrisztopulosz, Athanasziosz :: Πόθος (Görög)
Vágy (Magyar) ⇐ Poruks, Jānis :: Vēlējumies (Lett)
Vágyakozás (Magyar) ⇐ Tieck, Ludwig :: Sehnsucht (Német)
Váladékok I (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies I (Angol)
Váladékok II (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Sanies II (Angol)
Válasz egy gyereknek (Magyar) ⇐ Coleridge, Samuel Taylor :: Answer To A Child's Question (Angol) [video]
Vándorlás (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Die Wanderung (Német)
Varjú esős időben (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Black Rook in Rainy Weather (Angol)
Városi legény (Magyar) ⇐ Čaks, Aleksandrs :: Pilsētas zēns (Lett)
Vasárnap kupolája (Magyar) ⇐ Shapiro, Karl :: The Dome of Sunday (Angol)
Vásottkarom és Enyvestalp (Magyar) ⇐ Eliot, T. S. :: Mungojerrie and Rumpelteazer (Angol)
„Vége. Mozgókép” (Magyar) ⇐ Hoddis, Jakob van :: Kinematograph (Német)
Végszavak (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Last Words (Angol)
Veled, aranymosolyú (Magyar) ⇐ Lasker-Schüler, Else :: Mit dir, Goldlächelndem (Német)
Vér meg a hold (Magyar) ⇐ Yeats, William Butler :: Blood And The Moon (Angol)
Vers a konyhafrontról (Magyar) ⇐ Theobaldy, Jürgen :: Gedicht von der Küchenfront (Német)
Vérszerű szilánkok (Magyar) ⇐ MacDiarmid, Hugh :: Crystals Like Blood (Angol)
Vidék (Magyar) ⇐ Jarrell, Randall :: A Country Life (Angol)
Vigasz (Magyar) ⇐ Fouqué, de la Motte :: Trost (Német)
Viharmadár (Magyar) ⇐ Leino, Kasimir :: Myrskylintu (Finn)
Világvége (Magyar) ⇐ Hoddis, Jakob van :: Weltende (Német) [video]
Virágok virága* (Magyar) ⇐ Runge, Philip Otto :: Die Blume der Blumen (Német)
Virágzás (Magyar) ⇐ Loeben, Otto Heinrich von :: Blühen (Német)
Visio Tondalis (Magyar) ⇐ Claus, Hugo :: Visio Tondalis (Holland)
Visszaemlékezés (Magyar) ⇐ Hölderlin, Friedrich :: Andenken (Német)
Visszhangcsontok (Magyar) ⇐ Beckett, Samuel :: Echo's Bones (Angol)
Víz, ha ringat gyermeket (Magyar) ⇐ Siljo, Juhani :: Kuin laineet allin lasta (Finn)
Vizektől bódul a föld… (Magyar) ⇐ Rilke, Rainer Maria :: Wasser berauschen das Land (Német)
Volt nekem jövőm (Magyar) ⇐ Kavanagh, Patrick :: I Had a Future (Angol)
Wall Street-i epigramma (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: Epigram for Wall Street (Angol)
West Point-i gúnyvers (Magyar) ⇐ Poe, Edgar Allan :: A West Point Lampoon [Lines on Joe Locke] (Angol)
XXIV. Dal (Magyar) ⇐ Kochanowski, Jan :: Pieśń XXIV (Lengyel)
Zongora (Magyar) ⇐ Lawrence, D. H. :: Piano (Angol) [video]
Zooey (Magyar) ⇐ Salinger, J. D. :: Zooey (Angol)
Zúzódás (Magyar) ⇐ Plath, Sylvia :: Contusion (Angol)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap