Varga Ottó oldala, Magyar Művek fordításai Olasz nyelvre
Művek
Gaudeamus igitur {Cikos Ibolja} (Gaudeamus igitur)Il silenzio della pace {Cikos Ibolja} (A béke csendje)
In riva all’acqua torbida {Cikos Ibolja} (Zavaros víz partján)
Le due casse di mio padre {Cikos Ibolja} (Apám két ládája)
Orazione funebre {Cikos Ibolja} (Halotti beszéd)
Va' pure {Cikos Ibolja} (Menj csak)
Fordítás nélküli művek
A föld türelmesA mélyből jönnek
Add, hogy lásson
Az est ölén
Balázsjáró vers
Csanaki emlék
Csupán az ég siratta
De lábam ólom
Doni mementó
E föld csak tűr
Ébren alszom,
Esőcseppek
Fagyott örvényen
Fegyver a vézna kezekben
Füstös jövő
Holt hadak útján (1956)
Ifjú asszonyomnak
Istenes összeroppanás
Jó hír halála
Kántordal
Karácsonyi dal
Karácsonyi melegre vágyom
Kergekóros öröklét
Kihűlőfélben
Kis tehenem
Macskajaj
Magyar tanyák
Megváltom életem
Mementó
Mint légy a póknak
Napszakforgás
Néha
Örök hazára éhezz
Reméld, hogy ébred
Révközelben
Rozoga gépemen
Rózsa egy falatozóban
Semen est sanguis (1956)
Szennyrémes éj
Szent, estéli csend
Szürkül a lét színes álma
Távoli nők
Tündérvárás
Turista-könyörgés
Tűzzel kerítve
Uetze (1945)
Ügyeletben
Újévre jegyesemnek
Virágvasárnapi emlék
(Az oldal szerkesztője: Varga Zsolt)