Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor oldala, Magyar Művek fordításai Román nyelvre

Kányádi Sándor portréja
Kányádi Sándor
(1929–2018)

Művek

Continuitate {Bandi András} (Folytonosság)
Copilărie {Bandi András} (Gyermekkor)
Ar mai fi {P. Tóth Irén} (Volna még)
Cântec discordant de toamnă {Bandi András} (Felemás őszi ének)
Cineva umblă-n vârf de crengi {P. Tóth Irén} (Valaki jár a fák hegyén [video])
De la copac la copac {P. Tóth Irén} (Fától fáig)
Desen cu sturz {Kopacz István} (Rajz rigóval)
Discuţie {Bandi András} (Szóváltás)
Dorinţă {Bandi András} (Kívánság)
Dorinţă {Bandi András} (Vágy)
După amiază {Bandi András} (Délután)
Flori de noiembrie {P. Tóth Irén} (Novemberi virágok)
În drum spre arca lui Noe {Bandi András} (Noé bárkája felé)
În sfârşit {Bandi András} (Végül)
În spatele lui Dumnezeu {Bandi András} (Isten háta mögött)
Încă toamnă ar fi {Bandi András} (Ősz volna még)
Întâlnire neîntâmplată cu Pilinszky János {P. Tóth Irén} (Elmaradt Találkozás Pilinszky Jánossal)
Pietre funerare armene {Bandi András} (Örmény sírkövek)
Primulă galbenă {Bandi András} (Sárga kankalin)
Prometeu {Bandi András} (Prométheusz)
Şoricelul călător prin lume {Bandi András} (Világlátott egérke)
Știi {Kopacz István} (Tudod...)
Strada noastră {Bandi András} (A mi utcánk)
Suspin {Bandi András} (Sóhajtás)
Târnava Mare {Bandi András} (Nagyküküllő)

Fordítás nélküli művek

A Corcovado Krisztusa
A tavon
Április hónapja
Betemetett a nagy hó
Hajnal felé egy déli városban
Halottak napja Bécsben
Jó volna
Kétszer kelt föl
Kóbor kutya
Láttam én már
Metszet
Mikor szülőföldje határát megpillantja
Mint öreg fát az őszi nap
Nekem az ég
Róka mondóka
Sumér szonett
Szelíd fohász
Távolodóban
Új esztendő
Valami készül
Versek a vers körül. Részletek.
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap