Kosztolányi Dezső oldala, Magyar Művek fordításai Román nyelvre
Művek
Abecedarul tălmăcirii și răstălmăcirii {P. Tóth Irén} (ÁBÉCÉ a fordításról és a ferdítésről)Adam {Csata Ernő} (Ádám)
Când se înserează brusc {Kopacz István} (Mikor az este hirtelen leszáll,)
Conductorul {Csata Ernő} (A kalauz)
Dimineața vine cu râsete și cafea {Kopacz István} (Kávéval és kacajjal jő a reggel)
Noaptea, când dormi {P. Tóth Irén} (Éjjel az alvó mellett)
Păcălici de 1 aprilie {Csata Ernő} (Április bolondja)
Poet în secolul XX {P. Tóth Irén} (Költő a huszadik században)
Sufletul îmi e stins, gol {Csata Ernő} (A lelkem oly kihalt, üres)
Vrei să te joci? {Csata Ernő} (Akarsz-e játszani)
Vrei să te joci? {Lazar Eva-Andrea} (Akarsz-e játszani)
Vrei să-mi fii tovarăș de joacă? {P. Tóth Irén} (Akarsz-e játszani)
Fordítás nélküli művek
A mi házunkA szegény kisgyermek panaszai (részletek)
A nagyvárosban éltem, hol a börzék
Annyi ábrándtól remegett a lelkem
Aranysárkány
Az apa
Az iskolában hatvanan vagyunk.
Azon az éjjel
Azon az éjjel
Beírtak engem mindenféle Könyvbe
Boldog, szomorú dal
- Csáth Gézának -
Édes Anna
Egy rossz költő mily megindító
Én félek.
Én feleségem...
Erdőben
Este, este…
Európa
Feleségemnek...
Ha negyvenéves…
Hajnali részegség
Halottak
Halotti beszéd
Hazugság
Ilona
Krúdy Gyula
Lidércnyomás
Litánia (Az én koromban…)
Litánia (Az őszi utcán…)
Magánbeszéd
Marcus Aurelius
Mi ez, mi ez?
Mostan színes tintákról álmodom
Most harminckét éves vagyok
Ó én szeretem a bús pesti népet
Ó, a halál.
Ó, hányszor látlak mégis bennetek
Őszi reggeli
Özvegy a villamosban
Pacsirta
Rapszódia
Reggeli
Száz sor a testi szenvedésről
Szeptember elején
Szeptemberi áhítat
Szülőföldemnek bús határa
Üllői-úti fák
Zászló
Zsuzsika