Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ábrányi Emil: Für Kisteleki Ede (Kisteleki Edének Német nyelven)

Ábrányi Emil portréja

Kisteleki Edének (Magyar)

Ha meghalok s te túlélsz engemet,

Tégy tanúságot arról, hogy mi voltam!

Kitüntetés, rang nem kellett nekem,

Lenéztem mindig büszkén, hidegen

Hiú hatalmat, külső, cifra fényt,

De könnyes szemmel szántam a szegényt

És szeretetről, jóságról daloltam!

 

A benned érző kedves, drága szív,

A benned égő fényes, tiszta lélek

Megértett engem… Ó, hadd nézze hát

Mivoltomat a te szemeden át

Az eljövendő századok sora!...

Mert akkor, én nem múlok el soha,

Babéros fejjel mindörökre élek!

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Für Kisteleki Ede (Német)

Wenn ich sterbe und du überlebst mich,

sollst bezeugen davon, was ich gewesen bin!

Auszeichnung, Rang, das wollte ich nie haben,

verachtend kalt sah ich an solche Taten,

für Eitelkeit und Glanz hab kein Erbarmen,

doch mit feuchten Augen sah ich die armen

und sang von Liebe und Gutheit vor mich hin.

 

In dir schlägt, ein liebes, gefühlvolles Herz,

mit einem hellen Licht brennende Seele,

der mich versteht, der soll mit deinen Äuglein

sehen, meinen kotzjämmerlichen Dasein,

‘d das Schicksal kommende Jahrhunderte, weil

dann, gehe ich niemals unter der Erde,

mit Lorbeeren am Kopf, werde ich leben.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap