Áprily Lajos: März (Március Német nyelven)
Március (Magyar)A nap tüze, látod, a fürge diákot a hegyre kicsalta: a csúcsra kiállt. Csengve, nevetve kibuggyan a kedve s egy ős evoét a fénybe kiált.
Régi, kiszáradt tó vize árad, néma kutakban a víz kibuzog. Zeng a picinyke szénfejű cinke víg dithyrambusa: dactilusok.
Selymit a barka már kitakarta, sárga virágját bontja a som. Fut, fut az áram a déli sugárban s hökken a hó a hideg havason.
Barna patakja napra kacagva a lomha Marosba csengve siet. Zeng a csatorna, zeng a hegy orma, s zeng – ugye zeng, ugye zeng a szíved?
|
März (Német)Die Glut der Sonne, Du siehst sie, den flinken Studenten lockte sie auf den Berg: er hat sich auf den Gipfel gestellt. Klingend, lachend quillt seine Lust hervor und er ruft einen uralten Jubel zum Lichte empor.
Das Wasser eines alten ausgetrockneten Sees strömt, das Wasser sprudelt in stillen Brunnen. Es ertönt die winzig Kleine die Kohlmeise im frohen Rhythmus: in Daktylen.
Die Kätzchen der Weide werden zur Seide schon aufgedeckt, die Hornkirsche bricht ihre gelben Blüten auf. Es läuft, es läuft der Strom im Lichtstrahl des Mittags und im kalten Gebirge erschrickt sich der Schnee.
Sein brauner Bach eilt klingend zur Sonne lachend in den trägen Fluss Maros hinein. Es hallt der Kanal, es hallen die Zacken des Berges, und es hallt - es hallt doch, es hallt doch Dein Herz?
|