Fantom (Magyar)
Nappallá tett éjszakák furcsa álma vakszürke és késéles csöndre vált ma, kitalált majd megrettent fals remények gúnyos magány tükreként révbe érnek. Kétértelmű mondatok káoszában virtuális ping-pongban, híg csodában, újrarajzolt naprakész szép mesében hinni új vígasztalást dőreség, nem? Frusztrált, de vad fantomok suttogása, odakint uhuszárnyak surrogása, vonzalom és taszítás rejtjelekben látszólagos lebegés fellegekben... Ajándék csavarodva színspirálba kápráztató képeket inspirálva, Ariadné fonala elszakadva érdes, régi szíveken fennakad ma.
...
Csalóka a holdfény. A Nap fényét látod Kivetítve másra. Csalóka az álmod. Ne nézz fel a Holdra, Míg a Napot várod, Édenről ne álmodj: Földi utad járod. |
Spettro (Olasz)
Oggi, il sogno strano
delle notti rese giorni,
muta in un silenzio
grigio scuro e tagliente,
speranze false
inventate poi spaventate,
come specchio della solitudine
sarcastica giungono in porto.
Nel caos delle
frasi ambigue,
nel ping – pong virtuale,
nel miracolo diluito,
nelle favole belle aggiornate
e nuovamente disegnate,
è una follia credere
al nuovo conforto, nevvero?
Il sussurro degli spettri
frustati ma feroci,
fuori il fruscio
delle ali del gufo,
attrazione e repulsione
nei segni cifrati,
un librare apparente
nelle nuvole…
In una spirale di colori
avvitante regalo,
inspira
immagini abbaglianti,
il filo di Arianna
strappato
oggi s’impiglia
nei ruvidi, vecchi cuori.
…
È fallace il chiaro di luna.
Vedi la luce del Sol
Proiettata su qualcosa.
È fallace il tuo sogno.
Non guardare la luna
Finché attendi il Sole,
Non sognare il paradiso:
Vie terrestri stai percorrendo.
|