Szerelmes vers (Magyar)
Kezed bilincs kezemen, szíved súly a szívemen, mozdítani nem merem, a létezés titok.
Szemed, mint nyáron az ég, vihar előtt sötétkék, végleg beleolvadnék, az alázat titok.
Könnyed íze tengeríz, ajkamon sós tengervíz, mennybe és pokolba visz, a szerelem titok. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://acsendbeszel.blogspot.rs/2012/10/a-turi-zsuzsa-szerelmes-vers.html |
|
Love poem (Angol)
Your hands shackle and entwine,
your heart is a weight on mine,
dare not move when you confine,
existence: mystery.
Your eyes are like summer skies,
turn dark blue when storms arise,
I would melt into those eyes,
submission: mystery.
Your tears taste like ocean brine,
salt of seas on lips of mine
lead to hellish and divine,
love's passion: mystery.
|