Ady Endre: Az eltévedt lovas
Az eltévedt lovas (Magyar)Vak ügetését hallani Eltévedt, hajdani lovasnak, Volt erdők és ó-nádasok Láncolt lelkei riadoznak.
Hol foltokban imitt-amott Ős sűrűből bozót rekedt meg, Most hirtelen téli mesék Rémei kielevenednek.
Itt van a sűrű, a bozót, Itt van a régi, tompa nóta, Mely a süket ködben lapult Vitéz, bús nagyapáink óta.
Kísértetes nálunk az Ősz S fogyatkozott számú az ember: S a dombkerítéses sikon Köd-gubában jár a November.
Erdővel, náddal pőre sík Benőtteti hirtelen, újra Novemberes, ködös magát Mult századok ködébe bújva.
Csupa vérzés, csupa titok, Csupa nyomások, csupa ősök, Csupa erdők és nádasok, Csupa hajdani eszelősök.
Hajdani, eltévedt utas Vág neki új hináru utnak, De nincsen fény, nincs lámpa-láng És hírük sincsen a faluknak.
Alusznak némán a faluk, Multat álmodván dideregve S a köd-bozótból kirohan Ordas, bölény s nagymérgü medve.
Vak ügetését hallani Hajdani, eltévedt lovasnak, Volt erdők és ó-nádasok Láncolt lelkei riadoznak.
1918
|
Der verirrte Reiter (Német)Man hört den tobsüchtigen Trab wie den verirrten alten Reiter tote Wälder, alte Rohrwerk die Seelen, sind die Blitzableiter.
Wo stellenweise hie und da steckt ein Busch aus dem alten Dickicht ‘d jetzt plötzlich von Wintermärchen, die Schrecken erscheinen an Zwielicht.
Hier das dichte, dunkle Gestrüpp, hier ist das uralte, matte Lied, die im tauben Nebel versteckt als bei dem Grossvaters-Herbstabschied.
Gespenstig ist der Herbst bei uns und die Menschen werden weniger: ‘d, mit den Hügeln gezäumten Flur November ist im Nebelfieber.
Die Wälder und der nackte Flur es überwächst jetzt plötzlich wieder Novembers nebliges Gesicht versteckt sich im Jahrhundert Nebel.
Lauter Gewalt, laute Ahnen, laute Blutung, lautes Verwirren lauter Wälder und Schilf Gewächs lauter ehemalige Irren.
Einmal verirrter Passagier wagt sich an eine neue Reise, doch kein Licht da ‘d keine Lampe und keine Dörfer an Sichtweite.
Alle Dörfer schlafen tief ‘d still, zittern, träumen von Vergangenheit und es stürzt aus dem Nebelbusch ein giftiger Bär aus der Vorzeit.
Man hört den tobsüchtigen Trab wie den verirrten alten Reiter tote Wälder, alte Rohrwerk die Seelen sind die Blitzableiter.
|