Ady Endre: Singur cu marea (Egyedül a tengerrel Román nyelven)
Egyedül a tengerrel (Magyar)Tengerpart, alkony, kis hotel-szoba. Elment, nem látom többé már soha, Elment, nem látom többé már soha.
Egy virágot a pamlagon hagyott, Megölelem az ócska pamlagot, Megölelem az ócska pamlagot.
Parfümje szálldos csókosan körül, Lent zúg a tenger, a tenger örül, Lent zúg a tenger, a tenger örül.
Egy Fárosz lángol messze valahol, Jöjj, édesem, lent a tenger dalol, Jöjj, édesem, lent a tenger dalol.
A daloló, vad tengert hallgatom És álmodom az ócska pamlagon És álmodom az ócska pamlagon.
Itt pihent, csókolt, az ölembe hullt, Dalol a tenger és dalol a múlt, Dalol a tenger és dalol a múlt.
|
Singur cu marea (Román)Cameră de hotel, amurg, plajă. Plecă, n-o să văd niciodată, Plecă, n-o să văd niciodată.
Lăsă o floare pe dormeză, O apuc dormeza deșuetă, O apuc dormeza deșuetă.
Prins de parfumu-i, mă sărută, Jos marea muge, se bucură, Jos marea muge, se bucură.
Departe un far luminează, Jos marea cântă, vino dragă, Jos marea cântă, vino dragă.
Ascult apa mugind, violentă, Visând, pe dormeza deșuetă, Visând, pe dormeza deșuetă.
În brațe mi-a fost, dând sărutul, Cântă marea, cântă trecutul, Cântă marea, cântă trecutul.
|