Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: When they had closed my eyes (Ha a szemem lefogták Angol nyelven)

Ady Endre portréja
Kery, Leslie A. portréja

Vissza a fordító lapjára

Ha a szemem lefogták (Magyar)

Óh, elégtétel éjszakája,
Óh, gyönyörűség éjszakája:
Szememet már lefogták szépen
És senki sem emlékszik rája.

Senki se tudja, mint néztem rá,
Kire haraggal, kire kéjjel?
S ostoba kis emlékezések
Indúlnak útnak szerte-széjjel.[1]


[1] Első megjelenés: BN Esti lap 1907. augusztus 11. XII. évf. 191. sz. 2. – Ady Endre – („Uj versek” főcímmel  A fiaim sorsa, Az őszi lárma és a Megcsókolom Csók-kisasszonyt c. versek után Az elégtétel éjszakája címen.) – További megjelenés: Szil 1907. augusztus 29. XXV. évf. 35. sz. 2. – Tárca – Ady Endre – Kötetben: VA1 (1908) (A Holnap elébe ciklus) 198.; VA2 (1910) 109.; VA3 (1910) 109.; VA4 (1918) 109.; VA5 (1919) 150. – Gyűjteményes kötetben először: AEöv-1 [1930] 87.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu
Megjelenés ideje

When they had closed my eyes (Angol)

Oh, the night of satisfaction
Oh, the night of pleasure's ember:
They closed my eyes well and truly,
Now nobody does remember.
 
Was it a passion, was it rage,
Within my glance in days now gone?
And silly little memories,
Off on their way, go hither, yon.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap