Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: Ich lebe in jungen Herzen (Ifjú szívekben élek Német nyelven)

Ady Endre portréja

Ifjú szívekben élek (Magyar)

Ifjú szívekben élek s mindig tovább,
Hiába törnek életemre
Vén huncutok és gonosz ostobák,
Mert életem millió gyökerű.

Szent lázadások, vágyak s ifjú hitek
Örökös urának maradni:
Nem adatik meg ez mindenkinek,
Csak aki véres, igaz életű.

Igen, én élni s hódítani fogok
Egy fájdalmas, nagy élet jussán,
Nem ér föl már szitkozódás, piszok:
Lyányok s ifjak szívei védenek.

Örök virágzás sorsa már az enyém,
Hiába törnek életemre,
Szent, mint szent sír s mint koporsó, kemény,
De virágzás, de Élet és örök.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Ich lebe in jungen Herzen (Német)

Ich lebe in jungen Herzen immer weiter
umsonst versuchen, mich zu töten
alte Schurken und die bösen Geister,
denn mein Leben hat Million Wurzeln.
 
Heiliger Aufstand, Wünsche ‘d junger Glaube,
seine ewigen Herrscher zu bleiben:
Das ist nicht jedem gegeben, glaube,
nur dem, wer noch Blut hat, ist es gerecht.
 
Ja, ich werde leben und auch erobern
nach einem sehr schmerzvollen Leben,
kein Fluchen, kein Dreck wird mehr lodern:
Die Herzen von Mädchen ‘d Jungen geschützt.
 
Das Schicksal der ewigen Blüte ist mein
vergeblich bekriegen mein Leben,
heilig wie ein Grab und der Sarg ist mein,
doch blühend ist das Leben und ewig.
 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap