Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ady Endre: La Paris trecuse toamna (Párizsban járt az ősz Román nyelven)

Ady Endre portréja
Csata Ernő portréja

Vissza a fordító lapjára

Párizsban járt az ősz (Magyar)

Párisba tegnap beszökött az Ősz.
Szent Mihály útján suhant nesztelen,
Kánikulában, halk lombok alatt
S találkozott velem.

Ballagtam éppen a Szajna felé
S égtek lelkemben kis rőzse-dalok:
Füstösek, furcsák, búsak, bíborak,
Arról, hogy meghalok.

Elért az Ősz és súgott valamit,
Szent Mihály útja beleremegett,
Züm, züm: röpködtek végig az uton
Tréfás falevelek.

Egy perc: a Nyár meg sem hőkölt belé
S Párisból az Ősz kacagva szaladt.
Itt járt, s hogy itt járt, én tudom csupán
Nyögő lombok alatt.



Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

La Paris trecuse toamna (Román)

Ieri sări-n Paris Toamna.
Pe St-Michel tainică strecurând,
În caniculă, sub frunzar domol
Și mă găsi curând.

Mă plimbasem tocmai spre Sena
Și-mi arseră-n suflet cânturi:
Gri, stranii, triste, purpurii,
De faptul, c-aș muri.

M-ajunse Toamna și-mi șopti,
Și Saint-Michel cutremurase,
Zum, zum: fluturase în drum, în lung,
Frunze amuzante.

Un minut: Vara nici nu s-opri,
Din Paris Toamna fugi râzând.
C-aici fu, doar eu știu,
Sub frunzare gemând.

 

 



FeltöltőCsata Ernő
Az idézet forrásasaját

minimap