Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Arany János: La oră inutilă (Meddő-órán Román nyelven)

Arany János portréja
Csata Ernő portréja

Vissza a fordító lapjára

Meddő-órán (Magyar)

Belenézek a nagy éjszakába,
Alszik a föld, maga árnyékába';
Itt vagy amott csillagok röppennek:
Gondolatim is úgy jönnek-mennek.

Gondolatom szappanbuboréki
Csillogók, mint odafenn az égi:
De töredék mindkettőnek utja -
Mind szétpattan, mielőtt megfutja.

1877 aug. 9



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

La oră inutilă (Román)

Privesc bezna mare a nopții,
Solul în somn, în umbre proprii;
Ici-colo zboară și stele:
Du-te-vino fac visele mele.

Baloanele viselor mele,
Briliante, ca cele din stele;
Dar se sparg pe drum amândouă -
Pocnesc, înainte să-l parcurgă.



FeltöltőCsata Ernő
Az idézet forrásasaját

minimap