Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Aranyi László: Párzás? Vagy szerelem?

Aranyi László portréja

Párzás? Vagy szerelem? (Magyar)

„Ne most!” „Főképp, ne itt!” – tiltakozott erőtlenül,
s naná, felemelte csípőjét, hogy lehúzhassak róla
nadrágot, bugyit.
Reszkető, fordított testíve a láthatót elnyelő éjszakáé; Nuit.
Egy hitvány nőt  
Istenivé bűvölt az áthidalt, tapintható űr.
 
A másnap kettéhasítja Androgünoszt,
minden vélt, vagy valós érintés, moccanás sintérgyanús.
Kerültük egymást,
maskaráink újból mímelni kezdték a hétköznapi Gonoszt.
 
Annyit viszont kérdeznék,
legalább 30 esztendő távlatából,
akadt-e más, aki ugyanígy Istennőnek látott?
S pinádat, amelyből ragadós, halszagú enyv szivárgott,
látta-e bárki is Grál-kehelynek
 
rajtam kívül?



FeltöltőSebestyén Péter
Az idézet forrásakézirat

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap