Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

B. Tomos Hajnal: Refusi (Nyomdahibák Olasz nyelven)

B. Tomos Hajnal portréja

Nyomdahibák (Magyar)

Sokszor azon agyalok,

túl gyomosak a

tegnapok és mint

hírekben a „kacsák”

hemzsegnek a nyelvi

hibák.

 

Fontos jelek tüntek el

és á-ról, é-ről ékezetek

mint márciusi

jégcsapok szimplán

elcsöpögtek.

 

Azt mondja okoska, ne

forgassak vissza

megsárgult lapokat - ne

akarjak megfejteni

levitézlett kódot: az a

könyv már egyszer

végleg becsukódott.

 

Mert azokat a hibákat 

(ő aztán már tudja)

valaki még nagyanyám 

sorsában kinyomtatta.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásaa költő

Refusi (Olasz)

Spesso almanacco sul fatto

che i ieri son pieni d’erbaccia,

e come le “bufale” tra le notizie

pullulano gli errori linguistici.

 

Sono spariti segni importanti

gli accenti del à, e del è,

come ghiaccioli marzaioli

son semplicemente svaniti.

 

Il telefonino intelligente

mi dice di non ripristinare

le pagine ingiallite -  

di non insistere nel voler’

risolvere il codice screditato:

questo libro è stato chiuso

una volta per tutte.

 

Perché tutti quegli errori

(è lei ne sa qualcosa)

qualcuno aveva stampato

nel destino della mia nonna.

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásaa költő

minimap