Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bak Rita: Mille e una notte (Ezeregy éjjel Olasz nyelven)

Bak  Rita portréja

Ezeregy éjjel (Magyar)

Nagypapáék
ezeregy éjjel
lapátolták
a földet Szibériában,
ástak éjjel, és
ástak nappal.
Fekete ruhák
száradtak a kötélen
tizenöt évig,
vagy örökké.
Van, aki már soha többé
nem mesélhet –
mondja nagypapa,
majd én  helyettük is
elmesélem.
Lapátoltuk
az éjszakát,
hogy végre
nappal legyen,
ellapátoltuk
a tudásunkat,
az érzéseinket,
a szibériai
tigrisek
kihullott
szemfogait
és minden
történetet,
hogy majd rátaláljatok.
Ezeregy év múlva.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://www.irodalmijelen.hu/2016-nov-22-1142/sziberiai-tigrisek-bak-rita-versei

Mille e una notte (Olasz)

I nostri nonni
mille e una notte
spalavano la terra,
in Siberia
scavarono di notte, e
scavarono di giorno.
Per quindici anni
o per sempre
s’asciugavano
abiti neri sul filo.
Alcuni, non potranno
mai più raccontarlo –
dice il nonno,
lo farò io anche
al posto loro.
Spalavamo
la notte,
che sia
finalmente giorno,
spalavamo via
la nostra conoscenza,
i nostri sentimenti,
i canini
delle tigri
siberiane
caduti
e tutte
le vicende,
che li possiate ritrovare.
Fra mille e una notte.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap