Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Balázs F. Attila: Canta el árbol (Énekel a fa Spanyol nyelven)

Balázs F. Attila portréja

Énekel a fa (Magyar)

a madarak lenyelték a hangot,
de begyükből felbugyborékolt:
dallamok, szavak, formák potyogtak
az avarra.

 „a fák énekelnek” – mormogja a költő
monitor fénye mélyíti ráncait
nem látja hát nem tudja:
ez már az öregség jele

tovább  pötyög a billentyűzeten
mindent elment valahová:
tán egyszer megnyitja valaki…



FeltöltőBalázs F. Attila
KiadóAB-ART
Az idézet forrásaVersek / Poezii
Könyvoldal (tól–ig)82
Megjelenés ideje

Canta el árbol (Spanyol)

los pájaros se han tragado la voz,
pero desde sus gargantas han surgido a carcajadas:
canciones, palabras, formas se han caído
en el follaje.

“cantan los árboles” - el poeta murmulló
la luz de la pantalla le ha hecho más hondas las arrugas

no los ve y no sabe:
está ya es la marca del tiempo

sin parar bate en el teclado
guardo en algún lugar todo:

quizás algún día alguien lo abra…

 

los árboles siguen cantando
pero eso no significa nada




FeltöltőBalázs F. Attila
KiadóFestival Internacional de Poesía Granada
Az idézet forrásaVI. Festival Internacional de Poesía Granada
Könyvoldal (tól–ig)60
Megjelenés ideje

minimap