Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Balogh Zoltán: Eterno ed effimero (Örök s mulandó Olasz nyelven)

Örök s mulandó (Magyar)

Örök vagy, szirt, a zordon bércz felett –

Borongva átélsz ezredéveket;

Örök vagy, tenger, örvénnyel tele –

Hiába hány-vet a vihar szele;

Örök vagytok nap, hold és csillagok –

Míg fényetek könyörtelen ragyog;

S örök, melyből az ész kizárva van –

A mély, magas és a határtalan!

 

Mulandó vagy te, illatos virág –

A hervadást lágy szirmodra irák;

Mulandó vagy te, szép tölgy-korona –

Gyököd kiszárad s diszed mind oda!

Mulandó a hős fürtén a babér,

A hir, dicsőség, mely nyomába ér,

Az ifjuság, a báj a nőszemen

S minden mi kedves: hűség, szerelem!

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Eterno ed effimero (Olasz)

Sei eterno, rupe, in alto sulla vetta –

Per millenni sopravvivi cupo in cima:

Mare, sei eterno, di gorghi i vortici pieno –

I venti burrascosi ti tempestano invano:

Siete eterni e perenni, sole, luna e stelle –

Finché splende la vostra luce inclemente:

Ed è eterno tutto, da cui la mente è esclusa –

La profondità, l’altezza e la sconfinatezza.

 

Sei effimero anche tu, fiore profumato –

L’avvizzimento è nei tuoi petali inciso:

Sei effimera tu, bella fronda di quercia –

Si seccano le tue radici, la tua beltà è persa!

E’ effimero l’alloro sulla testa dell’eroe –

La fama, la gloria, e tutto quel, che segue:

La giovinezza, il fascino dell’occhio femminile

E’ tutto quel, che è caro: fedeltà e amore!

 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasajàt

minimap