Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Baranyi Ferenc: Insegnamento sull’amore (Tanítás a szerelemről Olasz nyelven)

Baranyi Ferenc portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

Tanítás a szerelemről (Magyar)

Pethes Máriának

Bolygók robbanhatnak szét,
összekuszálódhat
a világmindenség évmilliárdos rendje,
de a “primo amore”
– az elsődleges, az ősszerelem –
lebegni fog
az elnéptelenedett világűrben is,
mint az Úr lelke a vizek felett.

És ha moccanó életet észlel
bárhol az univerzumban:
azonnal beleköltözik,
mert a halhatatlan szerelem
csakis halandók izzó tavaszában
hajthat virágot, csodaszépet.

Ám ehhez az kell,
hogy újra halandók legyünk,
nem pedig gépek.

Így vetve véget rosszkedvünk telének.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://hycry.wordpress.com

Insegnamento sull’amore (Olasz)

Per Pethes Mária
 
I pianeti possono scoppiare,
può ingarbugliarsi
l’ordine dell’universo da un’eternità funzionante,
ma “il primo amore”
- il primario, l’amore ancestrale,
continuerà a flottare
anche nell’universo desolato,
come l’anima del Signore sopra le acque.
 
E se in qualunque luogo nell’universo
percepisce segnali di vita:
s’insedia all’istante
perché l’amore immortale
solamente nelle ardenti primavere dei mortali
sboccia i suoi fiori meravigliosi.
 
Ma per questo serve
che ridiventiamo mortali
non macchine.
 
Mettendo fine così all’inverno del nostro cattivo umore.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap