Benő Attila: (le onde) ((hullámok) Olasz nyelven)
(hullámok) (Magyar)Vetkőztet a szél. Elzizegő képek... Nézni kell lombtalan. (Az ősz avart éget.)
A kifosztottságban érzed könnyűséged? Konok őszi ködben látsz még égszínkéket?
A nem láthatóval hogy nézhetnél szembe, hogyha sodrant az ár cseberből jelenbe?
|
(le onde) (Olasz)Il vento sta sfrondando. Immagini fruscianti… Bisogna guardarli spogli. (l’autunno brucia il fogliame)
Senti la tua leggerezza nella spoliazione? Vedi ancora l’azzurro nella tenace nebbia autunnale?
L’invisibile come potresti fronteggiare, se la fiumana ti trascina dalla sciagura al presente?
|