Benő Attila: (szavaink)
(szavaink) (Magyar)Szavaink nem hagynak el. Pórusaink ők. Napjaink átáradnak rajtuk.
Légzőszervünk az anyanyelv. Bőrünk, testünk. Mégis le lehet vedleni.
Meg lehet tanulni más ritmusra lélegzeni. Más színekre bontani a fényt. Más néven szólítani az egynevűt.
(Ó, élők balga bölcsessége: alkalmazkodás!)
Szavaink nem hagynak el. Mi hagyjuk el testünk melegét.
|
FordításokNémet(Unsere Worte) Benő Eszter Angol (our words) N. Ullrich Katalin Olasz (le nostre parole) Cikos Ibolja Kérjen fordítást! |