Benedek Aladár: Im Spätherbst (Késő ősszel Német nyelven)
Késő ősszel (Magyar)Késő őszszel szebb az égbolt, Ha nincs felhő rajta ; Késő őszszel nem szúr a nap S nem száll oly magasra.
Villámok haragja sem dul Szelid késő-őszszel; Csak vártatva kelt a regg s az Est oly hamar jő el.
Késő őszszel szűk körökbe Vágy az ember lelke, S örül, ha mi csekélyt várt, azt Valamint föllelte.
Késő őszszel csak mosolygjuk Mi az előtt bántott S küzdés helyett a békében Lelünk boldogságot.
Késő őszszel megbocsátunk Ellenségeinknek, Mert ilyenkor ők is inkább Megkímélnek minket.
Késő őszszel feledésbe Megyén minden, minden: A sok dúló zivatar s kár Drága kertjeinkben.
Késő őszszel érezzük már A tél szárny-csapását, S jól tudjuk, hogy a legtöbb sirt Hová oly megtörve vágyunk Késő őszszel ássák.
|
Im Spätherbst (Német)Im Spätherbst ist der Himmel schöner, wenn es nicht bewölkt ist; Spätherbst liegt die Sonne nicht hoch ‘d so fest sticht es auch nicht.
Der Zorn des Blitzes führt kein Krieg in den schönen Spätherbst; später weckt der nächste Morgen `d der Abend kommt so schnell.
Im Spätherbst im engen Kreisen, drängt die Menschen Seele, ‘d froh ist, wenn das bekommen hat, was er sich ersehnte.
Im Spätherbst lächeln wir darüber, was uns vorher verletzt hat, ‘d, statt zu kämpfen, in Frieden findet die Seele Seligkeit.
Im Spätherbst dann verzeihen wir auch unseren Feinden, weil zu dieser Zeit, die auch eher werden sie uns schonen.
Im Spätherbst wird es vergessen alles was geschehen: die vielen tobenden Gewitter in unseren Gärten.
Im Spätherbst spüren wir schon, die Flügelschlag des Winters, ‚d wir wissen, die meisten Gräber, auf den wir gebrochen warten, im Spätherbst tun ausgraben.
|