Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Beney Zsuzsa: A burok

Beney Zsuzsa portréja

A burok (Magyar)


A jelen milliárd, számlálhatatlan
színe, szaga, és mindaz, ami nem
szag és nem látvány, hanem mint más valóság
durván súrolja bőrünk, az, ami

olyan sok, hogy már észrevehetetlen
mind az én s a világ közt épiti
végtelen rekeszeit e határnak
mindez velünk vész el ha meghalunk?

Vagy épp ennek porából nő a semmi,
az elmúlt idő mely körülveszi
földünket? Felhők foszlott fonalából
szövi pókhálóját a létezés.


Az idézet forrásaBeney Zsuzsa: Tükör, Argumentum Kiadó (előkészületben)

L’involucro (Olasz)

I miliardi, innumerevoli colori e odori
del presente, e tutto quel, che non è odore
e non è visione, ma come un’altra realtà
sfrega rudemente la nostra pelle, quel che,
 
è così tanto da essere già impercettibile,
costruisce tra me e il mondo i suoi infiniti
compartimenti di questo confine, tutto
questo si perderà con noi quando moriremo?
 
O proprio dalla polvere di questo crescerà
il nulla, il tempo passato che circonda la
nostra terra? Dai fili sfilacciati delle nuvole
l’esistenza tesse la sua ragnatela.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap