Részeg sikoltás (Magyar)
Alleluja! csurog a tavasz. És leárad bennem a Végtelenség. A mezők, íme, már elindultak a holnapi utópiák felé. Ó! mennyire visszaadtam magam – magamnak! Most azt is elfelejtem, hogy a kérdőjeles borzalmak folytatása vagyok. Ó szent, szent, szent az Élet! végignevet rajtam a nap és a kicsattant rügyek részeg duhajra perdítenek. Most, most nagyon szeretnék hinni valamiben, ami nincsen talán. Halihó! hinni a bennem feltámadt és bennem meghalt bitangszép fiatalságban! Feltöltő | Deák Mária |
Az idézet forrása | http://mek-oszk.uz.ua/14000/14043/14043.htm#80 |
|
L’urlo ubriaco (Olasz)
Alleluia! Gronda la primavera. E dentro di me defluisce l’Infinito. Ecco, i campi si son già avviati verso le utopie di domani. Oh! quanto mi son dato indietro – a me stesso! 0r’ dimentico perfino, che io sia la continuazione degli orrori discutibili. O! Santa, santa, santa è la Vita! mi deride il sole i germogli prorompenti m’invogliano alla baldoria ubriaca. Ora, ora vorrei tanto credere in qualcosa, che forse neppure esiste. Evviva! credere in, dentro di me risorta e dentro di me defunta, impunitamente bella gioventù!
|