Konc király (Magyar)
… id. Pieter Brueg(h)el: Farsang és böjt harca
Alig múlt el angyalok csodaszép zsongása, csilingelő énekek mennyei sodrása és jött a napkeleti bölcsek ragyogása, hogy múljon lelkünk fagyos kongása.
Jött volna, de mégse, idők vége kőbe vésve, hogy alámerüljünk újra az éltető kozmikus vízbe, hogy a jövő ismét ránk szakadjon s a bűnökre a fény koszorút rakjon.
Valami nagy piactéren, magas házak bíbor ölében, tarka népség sürög-forog, s a húszvedres hordón − mely tele bikavérrel − kisérve lantos zenével, piros nadrágjában Konc király trónol.
Térdére kés fityeg derekáról s a hordón elöl a protein bomba lóg, egy füstölt sonka. Serkenti harcra seregét és esküszik a hordóhasra, miközben lábát egy kancsó borba belelógatja.
Fegyverén jobb kezében, ami egy kormos petrencés rúd, felnyársalva a perzselt, sült malac szagja terjeng, hódítja a falánkok orrát, hátha valamennyi cibereleves párti szájtátva megadja magát.
Szembe véle Cibere vajda ül szürke trónján, az orrcsiklandó illatoktól halálsápadt a böjti konyhán. Fegyverével, mely egy sütőlapáton két hal, támadna a kövér Koncra, hogy népének böjtjét kivívja.
A kút körül serényen halakat pucolnak, s a földön szétterül – mint tenyérjós jövendölése – a farsang utáni szorongatott jövő képe.
A szalonnabőr illatától megszédülve, a tömeg a hordó vérét ontja s Konc királyt előre tolja a terjengő borpárában, hogy roggyanó térdek éhes ostromában Cibere meghátráljon.
Az előőrs ittasan már robbantja a bombát, lerohanja a védtelen sonkát, s győzelmét égbe kiáltja: inkább a has fakadjon és a zene szóljon, minthogy a malac és a bor megromoljon.
(Valahol Afrikában, most éppen korpa vagy cibere sincsen és millió szívben kisded életek múlnak el örökös böjtölésben.)
Feltöltő | Csata Ernő |
Kiadó | Juventus - Marosvásárhely |
Az idézet forrása | Morzsányi emlékezés - kötet |
Könyvoldal (tól–ig) | 76-78 |
Megjelenés ideje | 2014 |
|
Re Konc* (Olasz)
Pieter Brueg(h)el Sr: Lotta tra il Carnevale e la Quaresima Cessato da poco il brusio magico degli angeli, la fiumana celestiale dei canti tintinnanti e venne lo splendore dei saggi d’oriente per far passare il fragore gelato delle anime nostre. Sarebbe venuto, ma forse no, fine dei tempi nella pietra incisa, per immergerci nuovamente nella vivificante acqua cosmica, che il futuro ci colga di nuovo, inaspettatamente nella vita e la luce posi per sempre sui peccati la sua ghirlanda. In qualche grande piazza nel grembo viola delle case alte popolo multicolore s’affaccenda, e sulla botte dai venti secchia* – è piena di sangue del toro – accompagnato dal suono del liuto con addosso i suoi pantaloni rossi il Re Konc troneggia. Dalla sua vite coltello ciondola sul ginocchio, e davanti sulla botte una bomba proteica, prosciutto affumicato pende. Sprona a combattere l’esercito e giura sulla pancia della botte, mentre una gamba dentro l’orciolo di vino s’immerge. Sulla pertica fuligginosa, l’arma tenuta nella mano destra, infilzato e bruciacchiato, un maialino arrosto effonde il suo odore, stuzzica il naso degli ingordi, chissà, forse qualcheduno, fautore della zuppa di crusca, infine s’arrenderà imbambolato. Di fronte a lui voivoda Cibere* dai profumi inebrianti sbiancato sta seduto sul suo trono grigio nella sua cucina quaresimale. Con la sua arma ch’è una pala da forno con sopra due pesci, aggredirebbe il grasso Konc, in difesa della quaresima dei suoi. Intorno al pozzo pesce fresco stanno pulendo alacremente, e sulla terra si dispiega, - come profezia del chiromante – l’immagine d’un futuro angosciante del dopo carnevale. Stordito dall’odore della cotenna, la folla riversa il sangue dalla botte, nei fumi del vin effuso spinge il re Konc in avanti, per far sì, che sotto l’affamato assedio delle ginocchia collassanti, Cibere retroceda. L’avamposto avvinazzato fa già scoppiare la bomba, assalta il prosciutto indifeso, e grida al cielo la sua vittoria: che scoppi pure la pancia e la musica non abbia fine, piuttosto, che il maialino arrosto e il vino vadano a male. (Da qualche parte in Africa, di questi tempi non c’nè crusca nè cibere, e nei milioni di cuori in un eterno digiunare passano le piccole vite.) *Konc – osso carnoso, sinonimo dell’abbondanza, dei cibi carnosi e grassi, rappresenta il Carnevale. *Cibere – nome sia della zuppa che del succo fermentato, fatto dalla parte più fermentabile dei cereali, ossia dalla crusca. Si consuma con aggiunta di aceto, zucchero e pepe. È possibile fare anche dal succo della frutta, sia fresca che secca o dal succo dei cetrioli inaciditi. È il cibo dei poveri, nella poesia rappresenta la Quaresima, il tempo del digiuno. *secchia – antica unità di misura di capacità per solidi e liquidi, variabile da regione a regione.
|