Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Csata Ernő: Tengerparton

Csata Ernő portréja

Tengerparton (Magyar)

Nesztelen léptedről
pirkadat zizzen.
Fürdik a szerelem
a hajnali csendben.
Sirályok dala,
szirén muzsika
csábít, bűvölő lesz,
homokba karcolt
neved,
ringó hullámok
karjaiba vesz.
Álmosan ébred,
még simogat a vágy.
Suttog a hajnal,
ne menj el,
de szívemből
az apállyal
ifjú éveim
úsznak el.



FeltöltőCsata Ernő
KiadóImpress - Marosvásárhely
Az idézet forrásaÖröklét - kötet
Könyvoldal (tól–ig)84
Megjelenés ideje

La malul mării (Román)

Pașii tăi silențioși
fâsâie în zori.
Amorul se scaldă
de dimineță, în tihnă.
Cântec de pescăruși,
muzică de sirene
seduce, devine o vrajă,
numele tău zgâriat
în nisip,
se pierde în brațele
valurilor legănate.
Somnoros se deșteaptă
dorul și te mângâie.
Șușotează aurora:
nu pleca,
dar din inima mea,
cu mareea,
anii mei tineri
se pierd în zare.



FeltöltőCsata Ernő
Az idézet forrásasaját

minimap