Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Czóbel Minka: Silberpappeln (Ezüst nyárfák Német nyelven)

Ezüst nyárfák (Magyar)

Mintha csak egyedül

Lennék e világon,

Körültem nagy nehéz,

Meleg nyári álom.


Száz fehér virággal,

Száz tündér mesével

A napsugár tüzes,

Arany szemével.


Merre terjed szárnya

A nagy boldogságnak?...

- Hát a fehér felhők

Hova, merre szállnak? -


Keletről nyugatra,

Elfújta már a szél...

Megzörren a gyenge

Ezüst nyárfa-levél

 

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Silberpappeln (Német)

Als ob ich ganz allein

wäre auf dieser Welt,

rundum Sommerträume

und alle sind so echt.

 

Hundert weisse Blumen,

mit hundert Feenmärchen,

die feurige Sonne,

mit goldenen Härchen.

 

Wo zeigen die Flügel

das grösste Glücksgefühl?

und die weissen Wolken,

wohin fliegen so kühl.

 

Von Osten, nach Westen,

von der Winde verweht …

Auf einmal raschelt, ein

Blatt von Pappeln gedreht.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap