Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Devecseri Gábor: Prayerless Prayer (Imátlan ima Angol nyelven)

Devecseri Gábor portréja
N. Ullrich Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Imátlan ima (Magyar)

Befejezni a napot szépen,
bízni az óra örömében,
az álom hajóján kivárni,
szeretteinknek jót kívánni,
élőnek, holtnak, szeretteink
szeretteinek szép rend szerint
örömet kívánni mindahánynak,
(torló percek hullámot hánynak,
az órák az éjbe ömölnek),
örömet kívánni az örömnek.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásawww.blog.xfree.hu

Prayerless Prayer (Angol)

To finish the day fine and not sour
to fully trust the joy of the hour,
on the ship of dreams just to hold on,
to wish good to our beloved ones,
the living, the dead, the dearly loved
of our beloved ones fairly judged,
to wish joy to all and each of them,
(heaving waves of congesting moments,
the hours keep pouring into the night),
to wish joy to joy itself so bright.



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap