Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dsida Jenő: Unser letztes Vaterunser (Az utolsó miatyánk Német nyelven)

Dsida Jenő portréja

Az utolsó miatyánk (Magyar)

Parányi pirula.
Itt a lámpaoltás.
Miatyánk ki vagy a mennyekben!
Megint egy sikoltás.

Aludni, aludni,
csend, nyugalom, béke.
Szenteltessék meg a Te neved!
Lesz-e ennek vége?

Magas bácsi sóhajt,
aki meghal, jól jár.
Jöjjön el a Te országod!
Hat az altató már.

Csillagok villognak.
Hunyorogva int egy.
Legyen meg a Te akaratod!
Nekem minden mindegy.

 

1938



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu/

Unser letztes Vaterunser (Német)

Winzige Pastille.
Hier ist der Lichtlöschzeit.
Vater unser im Himmel,
wieder eins, wo laut schreit.
 
Schlafen jetzt, schlafen jetzt,
Stille, Ruhe, Frieden.
Geheiligt werde dein Name!
Wenn soll das beenden?
 
Der hohe Onkel seufzt,
wer stirbt, dem geht es gut.
Dein Reich soll kommen!
Wirkt das Schlaflied akut.
 
Sterne blinken oben.
Zwinkernd winkt, das einte:
Dein Wille geschehe!
Das ist, was ich meinte.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap