Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Dsida Jenő: Poezie simplă despre har (Egyszerű vers a kegyelemről Román nyelven)

Dsida Jenő portréja

Egyszerű vers a kegyelemről (Magyar)

Csodákat próbáltam:
arannyal, ezüsttel
hívtam a népeket,
jöjjenek énhozzám!
Hiába, hiába,
az arany nem kellett,
az ezüst nem kellett,
nem jöttek énhozzám.

Elmondtam naponta
tíz hegyi beszédet,
gyönyörű szavakat,
igéző szavakat,
hiába, hiába:
egy fül sem fülelte,
egy szív sem szívelte
a hegyi beszédet.

Tüzet is akartam
rakni az erdőben:
nyulacska ne fázzék,
őzike ne fázzék, -
hiába, hiába!
Gyújtófám kilobbant
és a tűz nem akart
gyúlni az erdőben.

...S egyszer csak maguktól
gyűlnek az emberek,
együgyű szavamtól
sírásra fakadnak,
ránéznem alig kell
s a tűz is felszökken, -
az Ur áll mögöttem.

1934



FeltöltőJárfás-Fehér Eszter
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Poezie simplă despre har (Román)

Am încercat să fac minuni:
cu aur și argint
ademenind popoare
să vină la mine!
În zadar, în zadar,
aur n-au vrut,
n-au vrut nici argint
și n-au venit la mine.

Rosteam zilnic
zece cuvântări pe munte
vorbe-minune,
vorbe vrăjite,
în zadar, în zadar,
n-a fost ureche s-asculte
n-a fost inimă să simtă
cuvântările de pe munte.

Am vrut să fac
chiar și foc în pădure,
iepurașul să nu tremure,
căprioara să nu tremure,
în zadar, în zadar !
Flacăra a murit
și focul n-a vrut
să se aprindă în pădure.

Și-apoi, ca din senin,
toți la mine vin
și-necați în lacrimi
ascultă cuvintele-mi zălude,
ajunge privirea-mi
și focul se-aprinde
Domnul e lângă mine !



FeltöltőJárfás-Fehér Eszter
Az idézet forrásasaját

minimap