Ibolyalevél (Magyar)
Kitelt a tél, árad az ér,
bomló rügyet ringáz a szél.
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér.
Bokrosodik az ibolya,
fesleni kezd a bimbója.
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér.
Csordul már a fából a lé,
hogyha szívet vágnak belé.
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér.
Ki vágott kést a szívembe,
hogy könny gyűl a két szemembe?
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér.
Tavaszi szél útat száraszt,
minden állat társat választ.
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér.
Mit is ér, hogy ember vagyok,
ha csóktalan elhervadok?
Sejhaj, ibolyalevél, -
bizsereg ilyenkor a szívbeli vér. Feltöltő | Váradi József |
Kiadó | Táltos |
Az idézet forrása | http://csicsada-irodalom-birodalom.blogspot.com/2014/09/erdelyi-jozsef-ibolyalevel.html |
Megjelenés ideje | 1922 |
|
Violet Breeze (Angol)
Swelling streams rush to the seas Sprouts inch forth as winter flees Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on billowing leaves
Throngs of eager violets bloom Soaking up sunshine, shaking off gloom Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on tumbling leaves
Faithful old trees, see them bleed As the heady sap they fermented is freed Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on tingling leaves
Thorny branches wedged in my sides Beads of tears collect in my eyes Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on shivering leaves
Find your loved one, hold on tight On your new-sprung wings take flight Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on fluttering leaves
I must stay and nurse my sorrow And hope that love will find me tomorrow Hie hum, violet breeze Stirring the soul, on withering leaves
Feltöltő | Váradi József |
Az idézet forrása | https://medium.com/the-junction/violet-breeze-5ea048841ed0 |
|