A fül (Magyar)
Mintha egy szentélyhez járulnának, úgy jönnek, jönnek a füleimhez. Még jó, hogy szép nagy füleim vannak. Mélyek, öblösek. Jönnek a csípő- és kebelméretek. Jön a magányos. Neki a férjem kell. Jön a családanya. Ő férjezett, frigid. Ha éppen nem jön, nyelveket tanul, meg utazik. A leszbikus? Ő el se jön. Pedig őt elcsábítanám. Jobb híján a fülem hegyezné önmagát. (Jó nagy.) Nőies nőt elvből nem hívok meg. Férfiakat sem. Hozzájuk én megyek. De nekik is csak a füleim kellenek. És a szájak? Be nem állnak. És a fülem? A fülem, az néma. Csak a fülbevalómat cserélem néha. A fülemet, azt nem hagyom. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | F. K. |
|
Ухото (Bolgár)
Сякаш приближават светилище, така
прииждат към ушните ми миди. Добре, че
те са ми големи и хубави.
Дълбоки и кръгли, с меки контури.
Идват мерките на ханша и бюста.
Идва самотната. Нужен й е мъжът ми.
Идва майката. Брачно съчетана, фригидна.
Ако не идва, залавя се
да учи езици, пътува.
Лесбийката ли? Тя даже не идва. А нея
бих прелъстила. Поради липса на друго
ухото си бих щръкнала.
Имам принцип – женствени жени
не посрещам. Нито мъже.
При тях аз отивам.
Ала и те се нуждаят от ушните ми миди.
А устицата? Изобщо не спират.
А ухото ми? То е безгласно.
Понякога само му сменям обецата.
Ухото не си давам.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | F. K. |
|