Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gárdonyi Géza: Weisheit auf den Wellen (Bölcsesség a hullámokon Német nyelven)

Gárdonyi Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

Bölcsesség a hullámokon (Magyar)

Egy vén révésznek ócska csónakán

ült hat tudós. És azt beszélgeték,

hogy nincs Isten, s mily bárgyú a nép!

 

A csónak roppant. Szólt a vén:

- No lám!...Ha tudnak úszni, hát most ússzanak!

- Jaj Istenem! - kiáltott mind a hat.

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaA hét
Megjelenés ideje

Weisheit auf den Wellen (Német)

Auf dem Schmarren Boot eines alten Fährmanns

saßen sechs Wissenschaftler und schwatzten

es gibt kein Gott und das Volk zerhackten!

 

Das Boot hat geknackt. Der Fährmann sagt:

Nun hört ihr! … Wenn ihr schwimmen könnt, sollt ihr schwimmen!

- Ach mein Gott! - schrien alle sechs an Himmel.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap