Gergely Boriska: Schönheit (Szépség Német nyelven)
Szépség (Magyar)Imádság és átok. Bíivös szent forrás és méregpohár, Számos nagy tett ingája, rugója, motorja, számos nagy tett béklyója, bilincse, bakója. .. Szememnek: forma, ajkamnak: íz, fülemnek: dal, orromnak: illat. Szépség. Kulcsa vágynak, csóknak, de bűnnek, bajnak is.
Szépség, az ifjúság öröklakója főbérlője és fölbérlője; bujtogatója. Hetéra és Szibilla. Búja tánc és szelid imádság. Gonosz örömök, édes szenvedések pogány oltára. Hullik ölébe az arany és a vér . . . Bankárokat eszik, költőket szül, és a legkegyetlenebb bálványisten minden bálványok között
|
Schönheit (Német)Ein Gebet und ein Fluch. Magisch heilige Quelle ‘d Giftbecher, viel Grosstaten Pendel, Feder und Motor, viel Grosstaten, das Fesseln, die Schelle und Henker. Meinen Augen: Form, dem Mund: Geschmack, für mein Ohr: Lied, den Nasen: Duft. Schönheit. Schlüssel zum Lust und Kuss, auch für Sünde und Crux.
Schönheit, ewiger Bewohner der Jugend sein Hauptmieter und Mietbewohner; und sein Anstifter. Hetäre und Sibylle. Wilde Tanzen und sanftes Gebete. Böser Freuden und zuckersüssen Leiden Heidnischer Altar. Fällt ihr in den Schoss, das Gold und auch das Blut. Es frisst Bankiers, und den Dichter gebärt, und der erbarmungsloseste Götzengott, unter allen Abgötter.
|