Illat (Magyar)
minden háznak van illata már a kapuban érzed átkúszik a falakon beveszi magát a lépcsőházak idegvégződéseibe és ücsörög vagy jóllakottan punnyad vagy zümmög néha énekel lebegve átúszik pörköltgőzös konyhákon vasárnapi rántotthúsok megtanult ízein tejtiszta babaszobákon az elképzelések a tervek és elméletek elmélázó bemélyedésein beszél kujtorog a falrepedésekben és árulkodik léteznek szagos házak is a viszály bűze törölhetetlen az illat törékeny lebegés minden háznak van illata már a kapuban érzed Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://hetedhethatar.hu/hethatar |
|
Aura (Angol)
every house has an aura
you can feel it at the gate
it clambers over walls
eats itself into the nerve endings of stairways
and sits around
or lazes well fed
or hums
sometimes sings
floats through kitchens steamed up with goulash
through the learnt tastes of Sunday schnitzels
milk-clean baby rooms
it parleys
on the musing nooks of speculations
fancies
and plans
mucks about in wall cracks
and tells
there are also scented houses
the stench of discord cannot be erased
the aura is
a delicate waft
every house has an aura
you can feel it at the gate
|