Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Hajnal Éva: Verso casa (Hazafelé Olasz nyelven)

Hajnal Éva portréja

Hazafelé (Magyar)

November fázik…
esőkabátba bújt a
város, reszketeg…

ködgrádicsán lép
botladozva, s párát ring
lélegzete… ott,

hol összeér a
Föld az Éggel, s már nem is
számít a határ,

úgy gondolok rád,
mintha jönnél az utca
másik oldalán…

… egy madár lépked
itt a járdán, megkezdett
almát méreget,

apró szemével bátorít…              
hát vele megosztom csöndemet…



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásahttp://hetedhethatar.hu

Verso casa (Olasz)

Novembre ha freddo…
la città s’infilata
l’impermeabile, tremante…
 
cammina sulle scale di nebbia
incespicando, il suo respiro
vapore emana…là,
 
dove si toccano
la Terra e Cielo, e il limite
non conta più,
 
penso a te, come
se tu stessi venendo sul l’altro
lato della strada…
 
…qui sul marciapiede
uccello pedona, sta adocchiando
una mela già addentata,
 
con i suoi occhi minuti m’incoraggia…
condivido dunque con lui il mio silenzio…
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap