Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Heltai Jenő: A strain (Dal Angol nyelven)

Heltai Jenő portréja

Dal (Magyar)

A nyomorúság országútján

Magányos vándor, ballagok,

Akik szerettek, messze tőlem,

Akit szerettem, elhagyott.

 

Akikkel együtt álmodoztam,

Már révbe értek rendre mind,

Én az örök küzdést, bolyongást

Elölről kezdhetem megint.

 

Nagy küzdelem, kevés dicsőség,

Mégis, hiába, szép a lét!

A rózsa, melyet magam téptem,

Mindig megérte tövisét.

 

Párizs, 1900



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.emmedibi.it

A strain (Angol)

Along the highway of penury

I, lonely wanderer, amble on,

Far are the ones who once had loved me,

The one I loved, has left me. Gone.

 

Those with whom I had shared a daydream:

They each and all had reached a goal.

The constant battle, the loitering…

Once more I'll have to start it all.

 

Great is the strife, there's little glory,

Yet beauty still my life adorns!

The rose I plucked myself had always

Been worth the prickle of the thorns.  



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaLeslie A. Kery

minimap