Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Jász Attila: (shadow) ((árnyék) Angol nyelven)

Jász Attila portréja

(árnyék) (Magyar)

Magam mögött húzom
az árnyékom, súrlódik
az aszfalton, noha suhan-
nia kéne, el ne kopjon

még idő előtt, el ne szakad-
jon a szerelmes viszony,
ami összeköt a lenti és a
fenti világgal, amíg, amíg

csak lehet.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://www.barkaonline.hu/szepirodalom/18-versek/5237-jasz-attila-versei

(shadow) (Angol)

I drag my shadow behind me,
it rubs on the pavement,
though it should glide
and not wear away
 
before its time, so the love-
affair, which connects me
with the world below and above,
not be broken for as long, as long
 
as possible.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaKery, Leslie A.

minimap