Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Jóna Dávid: Az utolsó zserbó

Jóna  Dávid portréja

Az utolsó zserbó (Magyar)

A társaságban évődött valaki, gúnyosan kacarászott,

miközben az utolsó zserbó szelet az asztalon figyelt,

épp a csokimáz repedéseiben eveztem,

amikor az egyik felhangosodott, magából kikelt.

 

Bólogattam, hogy igen, és hát persze,

de közben a zserbó isteni lekvárját néztem,

azt gondoltam, hogy egy gyors mozdulattal veszem el…

Illik ezt? Úgy döntöttem, mégsem.

 

Az utolsó szelet, már ötöt ettem…

De persze – mondd, ki számolja?

Az asztalon egy mécsesláng

a zserbómnak táncol, játékosan körül udvarolja.

 

Szép szelet, formás, és főleg

tökéletes benne az arány,

a házigazda felkapta a tálat, körbe kínálta,

s majd letette az asztal túloldalán.

 

Micsoda tapintatlanság,

miért nem a pogácsát kínálja? Attól porzik a szám.

Szemüveg nélkül, háttal állva is jobbat sütött

apám testvére, a keresztanyám.

 

De legalább a zserbó megmaradt,

túlélte a kört, mint az utolsó a tálon,

az egyetlen örömöm ma a zserbó,

édes, ízes bizonyosságom.

 

Megállítanám itt az időt,

s míg beléjük fagyna a szótag, átnyúlnék az asztal felett,

csukott szemmel enném,

s a boldogsággal látnám az egyenlőségjelet.

 

És akkor megtörtént, aminek nem szabadott volna:

Elvette, elvette az egyik rosszéletű galád,

ott ültem kisemmizve, elveszve,

és még csak meg se rebbent a szentéletű vendéglátó család.

 

Vitatkoztam, érveltem, már nem számít semmi,

ebben persze jó vagyok,

nem láttam mást, csak hogy ők a garázdák,

és az álszent zserbó-tolvajok.

 

És akkor jött egy újabb tálca,

egy zserbó-piramis – délután sütöttem, mondta,

s a tálcát az üvegasztal széléhez

egy picit odakoccintotta.

 

Kínáltak, vettem, a tányéromra tettem,

néztem, mint a bűnt, a jóvátehetetlent,

jóllakottan és megszégyenülten ültem ott,

de az étvágyam már elment.

 

Mennyiszer volt már, hogy jött,

de nem akkor, amikor kértem.

Elgurult a sezlon alá,

egy jó pár rózsafüzér-szem.

 

Zserbóban látom mindazt,

mit éltem tőlem elragadt,

az egyetlent, mit elvittek,

s egy tálcányit, mi megmaradt.

 

(Feltöltve a szerző, Jóna Dávid engedélyével.)



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaJóna Dávid

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár1
Katalán
Cseh
Dán
Német1
Görög
Eszperantó
Spanyol1
Észt
Finn
Francia1
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd1
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap