Semmi különös (Magyar)
Úgy alakult, hogy a városban találkoztunk. Ahogy érkezett, olyan volt, mint egy mentegetőző idegenvezető, esernyője, mint óriás szempilla csukódott le kezében...
Aztán csak átléptünk a csenden, vettünk egy zserbót, vagyis kettőt és egy capuccinót is, melynek habjába kiskanállal rajzoltam.
Szerettem ezt az eső utáni párás meleget, amiben sétáltunk, kézfejét simogattam, ott olyan puha a bőre, mint a kismacska talpa.
Július volt. És szerda. És semmi különös. Megkértem a kezét. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://www.poet.hu |
|
Nothing Special (Angol)
It so happened that we met in the town.
When she arrived, she looked like a tourist guide apologizing,
the umbrella in her hand closed like a huge eyelash…
Then we just stepped over the silence, bought a cake, in fact, two,
and a cappuccino as well, I was drawing into its cream with a spoon.
I loved this humid after-rain warmth in which we walked,
I fondled the back of her hand, her skin is so soft there as a kitten’s sole.
It was July. And Wednesday. And nothing special. I proposed to her.
|