Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: That beauty from gone days (Az a szép, régi asszony Angol nyelven)

József Attila portréja

Az a szép, régi asszony (Magyar)

Azt a szép, régi asszonyt szeretném látni ismét,
akiben elzárkózott a tünde, lágy kedvesség,
aki a mezők mellett, ha sétálgattunk hárman,
vidáman s komolyan lépett a könnyü sárban,
aki ha rám tekintett, nem tudtam nem remegni,
azt a szép, régi asszonyt szeretném nem szeretni.
Csak látni szeretném őt, nincs vele semmi tervem,
napozva, álmodozva amint ott ül a kertben
s mint ő maga, becsukva egy könyv van a kezében
s körül nagy, tömött lombok zúgnak az őszi szélben.
Elnézném, amint egyszer csak tétovázva, lassan,
mint aki gondol egyet a susogó lugasban,
föláll és szertepillant és hirtelen megindul
és nekivág az útnak, mely a kert bokrain túl
ott lappang, elvezetni a távolokon által,
két oldalán a búcsút integető fákkal.
Csak úgy szeretném látni, mint holt anyját a gyermek,
azt a szép, régi asszonyt, amint a fényben elmegy.

1936. júl. - okt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

That beauty from gone days (Angol)

I’d love to see that beauty from gone days once again,
in whom a soft reserve and tenderness had lain,
who beside the meadows when three of us walked ‘round,
cheerfully and staidly stepped through muddy ground,
I trembled with her glances, wished trembling would not last,
and would have loved to not love that beauty from the past.
I'd only like to see her - beyond that plans I've none -
musing in the garden, sitting in the sun,
like she herself, a closed book held within her hand
among the buzzing greenery that autumn winds had fanned.
I'd watch as she would slowly, hesitantly harbour
a thought of getting up to leave that rustling arbour,
then she looks about her, and suddenly rushes
towards the road that’s lurking behind the garden bushes
and leads through where the far-off places lie,
with trees upon its edges which wave a fond good bye.
I'd only like to see her as a child its dead mother might:
that beauty from gone days who’s leaving in the light.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap