Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

József Attila: Humming song (Dúdoló Angol nyelven)

József Attila portréja

Dúdoló (Magyar)

A rétek, útak csendesen

úsznak a hűvös vizeken

sejhaj

úsznak a hűvös vizeken -

 

Van krumplink és van kanalunk,

piszokban élünk s meghalunk

sejhaj

piszokban élünk s meghalunk -

 

Mért görbül kicsikém a szád?

új inget gondolok reád

sejhaj

új inget gondolok reád -

 

Senkije sincs, nem éri gyász,

akire csak egy párt vigyáz

sejhaj

akire csak egy párt vigyáz -

 

1927 jan./1928 vége



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

Humming song (Angol)

Fields and roads in a quiet daze

riding the cool of waterways

whoop-de-doo

riding the cool of waterways

 

We have the taters, have the spoon,

live in the dirt, be dying soon

whoop-de-doo

live in the dirt, be dying soon -

 

Dear one, why are your lips askew?

I will dream up a shirt for you

whoop-de-doo

I will dream up a shirt for you -

 

Alone, no mourning on the cards

for one a single party guards

whoop-de-doo

for one a single party guards -



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap