Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

József Attila: Eres tan tonta (Olyan bolond vagy Spanyol nyelven)

József Attila portréja

Olyan bolond vagy (Magyar)

Olyan bolond vagy

Szaladsz

Akár a reggeli szél

Még elüt valamelyik autó.

Pedig lesikáltam kis asztalomat

És most

Tisztábban világit kenyerem enyhe fénye.

No gyere vissza, ha akarod

Veszek takarót vaságyamra

Egyszerü, szürke takarót.

Illik az

Szegénységemhez, aki szeret téged

És az Úr is szereti nagyon

És engem is szeret az Úr

Nem jön soha nagy fényességgel

Nem akarja, hogy elromoljanak

Szemeim, akik

Nagyon kivánnak látni téged

És nagyon szépen néznek majd terád

Ha visszajössz

Vigyázva foglak megcsókolni

Nem tépem le rólad a kabátot

És elmondom mind a sok tréfát

Mert sokat kieszeltem azóta

Hogy te is örülj

Majd elpirulsz

Lenézel a földre és kacagunk

Hangosan, hogy behallatszik szomszédunkba

A szótlan, komoly napszámosokhoz is behallik

És fáradt, összetört álmukban majd elmosolyodnak ők is.

 

1925 ősze



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Eres tan tonta (Spanyol)

Eres tan tonta,

corres

como el viento de la mañana.

Un coche podría atropellarte.

Y yo que había limpiado mi mesita:

ahora

la tibia luz de mi pan es más clara.

¡Regresa! Si quieres

compraré una manta para mi cama de hierro,

una manta sencilla y gris:

sienta bien a mi pobreza

y Dios la ama

y a mí también me ama mucho.

Nunca viene demasiado irradiante

pues no quiere

deslumbrar mis ojos

que tanto anhelan mirarte.

Te mirarán muy bien,

te besaré con cuidado;

no te arrancaré la chaqueta

y te haré muchos chistes

pues he inventado tantos desde entonces

para que tú también te alegres.

Vas a ruborizarte,

mirarás la tierra, juntos reiremos

tan alto, que en la vecindad nos oirán

los jornaleros serios y callados,

y en sus sueños

cansados y rotos, ellos también sonreirán.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.materialdelectura.unam

minimap