Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Juhász Gyula: Megint a Tiszánál

Juhász Gyula portréja

Megint a Tiszánál (Magyar)

Egy nyaram elmúlt, fénye elapadt

És téged, szent folyóm, nem láttalak.

 

Talán azért is voltam oly beteg,

Mert nem ringattad fáradt képemet.

 

Hisz habod párna, szőke, lágy selyem,

Melyen hold nyugszik és álom terem.

 

Ó ez a hold és ez az éjszaka,

A csöndesség és békesség maga.

 

A csöndesség, mely mégis halk zene,

Azúr világok víg üzenete.

 

S e béke úgy legyinti lelkemet,

Mikéntha gyöngyvirággal verne meg.

 

Ó tiszaparti holdas éj, te mély,

Szívembe csöndet és békét zenélj.

 

Sződd át ezüsttel rajta a borút,

Feledjen el világot s háborút!

 

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap