Szerelem? (Magyar)
Én nem tudom, mi ez, de jó nagyon, Elrévedezni némely szavadon, Mint alkonyég felhőjén, mely ragyog És rajta túl derengő csillagok.
Én nem tudom, mi ez, de édes ez, Egy pillantásod hogyha megkeres, Mint napsugár ha villan a tetőn, Holott borongón már az este jön.
Én nem tudom, mi ez, de érezem, Hogy megszépült megint az életem, Szavaid selyme szíven símogat, Mint márciusi szél a sírokat!
Én nem tudom, mi ez, de jó nagyon, Fájása édes, hadd fájjon, hagyom. Ha balgaság, ha tévedés, legyen, Ha szerelem, bocsásd ezt meg nekem! Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://mek.oszk.hu |
|
|
Is it love? (Angol)
Can’t describe this feeling, but it’ so good How daydreaming on your voice brightens my mood, Like gazing clouds on the shiny dawn sky, Letting through the star's cold light.
Can’t describe this feeling, but it’s so sweet To realize when our eyes meet, Like sunshine blinking on the rooftop, Even if the cloudy night comes.
Can’t describe this feeling, but I do feel, That my life got better for real, Your kind words warm up my heart, Like the winds of spring the graveyard.
Can’t describe this feeling, but it’s so good It hurts in a sweet way, let it lead my mood. If it’s just confusion or a mistake, let it be, If I fell in love with you, please forgive me.
|