Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor: A foxy rhyme (Róka mondóka Angol nyelven)

Kányádi Sándor portréja

Róka mondóka (Magyar)

Volt egy kicsi kakasom,
elvitte a róka.
Jércém is a tavaszon,
elvitte a róka.
Volt egy ludam, jó tojó,
elvitte a róka.
Récém, tóban tocsogó,
elvitte a róka.
Gácsérom és gúnárom,
elvitte a róka.
Semmim sincsen, tirárom,
vigye el a róka!



FeltöltőSipos Ferenc Norbert
Az idézet forrásamek.oszk.hu

A foxy rhyme (Angol)

Once had roosters, quite a few,
which a fox had taken,
In the spring a chicken too,
which a fox had taken.
Had a goose, of laying fond,
which a fox had taken.
Ducks that paddled in the pond,
which a fox had taken.
Drake and gander on the go,
which a fox had taken
Now I've nothing, hi-de-ho,
fox, that's yours to take in



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap