Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kányádi Sándor: In the end (Végül Angol nyelven)

Kányádi Sándor portréja
Kery, Leslie A. portréja

Vissza a fordító lapjára

Végül (Magyar)

Aztán elönt mindent az óceán.
Még hallom, amint egy régi szürkület
homályából nevemen szólít Édesanyám,
míg keze közül a lámpa vaksi kis pillangója
nekiröppen a kicsi ház ablakának.
Aztán elönt mindent az óceán,
Napot és Holdat és csodálatos testű
hajókat ringatva hullámain.
Csak egy árva vadkörte integet még utánam
ebből a parttalanná vált világból.
 
 
1965



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://adatbank.transindex.ro

In the end (Angol)

Then the ocean inundates everything.
I still hear how, from the haze of a long gone dusk,
my dear mother calls me by name, whilst the small
purblind butterfly of the lamp in her hands
flies at the windowpane of the tiny house.
Then the ocean, dandling sun and moon
and wonderous-bodied vessels upon its waves,
inundates everything.
Only a lone wild pear tree from this world
turned shoreless still waves after me.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap