Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Kőhalmi Ildikó: Különbardo

Kőhalmi Ildikó portréja

Különbardo (Magyar)

a köztes létben az elme magára marad

démonaival olyan egyedül mint addig

soha talán születni volt ijesztő ennyire

a vágy és nem akarás határmezsgyéje

ez az ismeretlen átkelő amit magával

cipel csupán sárnehéz ragaszkodás és

páni félelem nincs semmi ami kisütné

az elszabadult áramokat a szívből hisz

szíve sincs se teste mi magzati pózba

gömbölyödne se keze mivel letörölné

a tehetetlenség óceánját de arca sincs

se könnyei nem maradt semmi nincs

fémíz a szájban elmerült két fél világ

között a luxus színeivel a felhordott

rétegek egyszerre úgy leomlottak róla

hogy saját örök létezését is kénytelen

kétségbe vonni most bolyong ahogy

benne bolyong a szenvedély de csak

folyik nem létező kezeket szorongat

mindennek ára meg határa mondták és

szóltak jó előre a megszabadulás felé

valamit kezdeni lehetne a tudással de

használható mantra kellene bármilyen

végső feloldódáshoz nem visz ösvény

aztán megint a félelem és a fájdalom

esszenciája újabb szinteken ömlik el

a kétségbeesés mindezt még ezen a

földön ebben az életben ahol már nem

lesz felelőssége ráncokért öregségért

ezentúl kizárólagos jogok nélkül se

üvegtéglából rakott tiltások merednek

áttetszik rajtuk a kísértés a vonzás ám

onnan üresség és lehet hogy így marad

talán hosszabb az örökké mint a most

de bolondok gyönyörűsége eljövendő

létezésekben hinni koldusként kapni

véletlen alkalmakon mik nem visznek

se előre se vissza úgy vannak mint az

illúziók értelmetlenül tépnek nélkülük

sincs és velük se tudni hová tart annyi

imátlan nappal a megszentelt földek

illatával rögönként jutva túl míg eljön

az igazi idő és az elme magára marad

démonaival a köztes létben go beyond



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://comitatusfolyoirat.blogspot.gr

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap